Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
Comedia spasusa | 465 |
raff.
zun nuet auter — tuch la nodal aber s’entally latiarna cun lemelty da manatschocho, chei san vegnir suenter fried — a bulscha gie per savè tre a nez — quei che ven per la detta.
pellegrin dad ina vart.
quei cherli ven neunavon cul lungaitg! — aber tgiei han els da conderscher ora tier il giuvenaster pipin a tiel vegliurd tutillo. — senza duby hanlegien els forsa culg enprem? pipin dei esser in gron marcadon!
raff.
in gron marcadon? da quei sai jeu lidi nuet! jeu vai sulettamein da metter a meuns duas brefs!
pellegrin.
aha — aha: — forsa brefs davis, davart mercanzeias, chen per el sin veia, ne citgiei da quei metei?
raff.
ne pauch — ne bia — ne miula ne mèsa da quei: — glei brefs, las qualas siu bab ha termess cun mei.
(f. 12b) pellegrin.
tgi ha termess dyn ei?
raff.
siu bab.
pellegrin.
il bab dil pipin.
raff.
gie grad lez. — il bab da pipin chei uss en tiarras jastras! il qual ei 25 miu bien amitg.
pellegrin.
ascheia — ascheia — quei ei per rispett da plida tutaveia in enganader: — spetta enpau — tei vi jeu bi schuber trappla! jeu, dei haver termess cun quel brefs a miu felg? sa tgiei cheu ven lundero?
raff.
tgiei remeglien els? a maguglien? cheu cun lur murmigniem.
pellegrin.
nuet, nuet: en qual vysa en els enconoschents cul bab dil pipin?
raff.
sche jeu fussel buch enconoschents cun el — sa mai — sche co vegness jeu a haver brefs dad el per siu felg pipin a per siu amitg tutillo — gie, gie, en tscheu en domaduas, nus essen amitgs sco jauda!
Romanische Forschungen XXX. | 30 |