Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. |
42 La Bibla Ah, sch' udin pia, ligin, considerein, a savundein po tuts flissiameng ilg Plaid da Deus! Laschein po adinna tunar enten nossas orelgias, je enten noss cors, quei [pag. 22] ca Paulus ha scrit als Colossensers Cap. 3, 6. ilg plaid da Christi avdig enten vus richiameng, cun tutta sabienscha 5 &c. Cunzund ils Plaids da Christi sez Joh. 5, 39. Anqurir enten las scartiras! Ad er ils plaids da David ent' ilg Ps. 1, nua ch' el numa Beaus quel hum, ilg qual metta tut ilg sieu daleg s' ilg plaid d' ilg Senger bein andreg, a quel gi a noig partrachia; a milsanavont metta quel ca fa quei vi d' ün pumer tiers l' aua pflanziaus, 10 … ca porta sieu bien frig, a ven bucca seccantaus; a gi ch' ün tal vengig a ver vantira en tut quei ch' el pelg' a mauns &c. mo l' ancunter vengig quel ca fa bucca quei, ad esser sco palgia ca ven sufflada via, vengig buc a puder star avont la supchia d' ilg Senger, a cu' ls gists buc hartar la vitta, mo 15 stopchig tilar navent: Parchei ca la principala caschun ca bears crodan giu aschia chiunsch enten las tribulatiuns a tentaments, ei quella, ch' els han bucca la drechia cunaschienscha d' ilg Plaid da Deus, sco ei pudessen ver, a ch' els crein ad obedeschen buc á quel, sco ei duessen crer ad ubadir. LA BIBLA. 20 La S. Bibla tras anchins survients d' ilg plaid da Deus d' ils venerands Colloquis Sur - a Sut ilg Guault; Coira tras Andrea Pfeffer. 1778. Anchinas Observatiuns sur quest' Ovra al Lectur. [p. G] I. Davart la Versiun ner midar en quest Languaig. Scha deis ti, ò char Lectur sa ver, ca nus enten metter giu en Rumonsch 25 … la Bibla, vein bucca sa vundau da plaid en plaid á la Versiun dad anchinas, je da las bearas Biblas Tudescas, las qualas han la Versiun da Doctor Martin Luther, ilg qual scha je ch' el ei staus ün pardert a tapfer mussader, ouncalura ha buc adinna sa flissigiau da metter da plaid en plaid suenter ilg Text original, mo mai da dar ilg meinig ad antalleg cunplaids 30 á lgi cumin hum pli maneivels dad antallir a da capir. Mo nus vein bear ampruvau da savundar á la Versiun da la Bibla da Turig, d' Engadina a dad autras, las qualas ean bein aschi bein suenter ils Languaigs originals, sco bearas Tudescas. Cuntut dei nagin prender scandel, sco nus vessen midau la Bibla. Tiers quei damai, ch' ilg Languaig Hebreisch a Griechisch 35 ean curts, aschia ch' ün plaid suenter sia natirala proprietad dat d' antallir plis: A sch' ün mettess par Rumonsch da plaid en plaid, sco ent' ilg Hebreisch … a Griechisch, scha fuss' ei pli gref dad antallir; parquei vein nus mess tenter ent anqual plaid, per ch' ün possig antellir ton pli bein: Mo par