Pagina:De Cesare - Roma e lo Stato del Papa I.djvu/238

220 capitolo xii.

mento ella doveva sposare Liszt. Questa principessa polacca fu uno dei tipi più bizzarri della società romana. Nasceva Iwanowska; cattolica, aveva sposato a 17 anni il principe de Wittgenstein, protestante e più anziano di lei. S’innamorò del Liszt nel 1847, quando egli andò a Kiew per un concerto. Si rividero a Odessa, e poi altrove, e fu nel 1848 che ella lasciò la Russia, dopo aver liquidato un milione di rubli della sua dote. Condusse seco la sua figliuoletta, e seguì Liszt in Germania. Gli amori son rivelati dalle lettere folli di entrambi. La principessa non contava trent’anni; era romantica, fantastica, espansiva, vivacissima, coltissima ed amava stranamente la musica. Fu addirittura suggestionata dal Liszt, che le scriveva lettere alla Werther, e della cui sincerità sarebbe permesso dubitare, dopo quanto segui nel 1865. Basta un’occhiata al volume1. Dice in una lettera: bon jour, mon bon ange! on vous aime et vous adore du matin au soir, et du soir au matin; e in un’altra: on vous attend et on vous bénit, chère douce lumière de mon âme! Un’altra del 1858 incomincia: Je vous bénis, vous rends grâces, et vous aime du plus profond amour. E ancora: Mon dieu! que vous m’avez écrit de belles et sublimes choses, dans votre lettre. Elles m’ont sillonné l’âme. E nella stessa lettera: Espérons en Dieu, qui comme dit Saint Augustin «a bien pu nous créer sans nous, mais ne peut nous sauver qu’avec nous». Chiude alcune lettere così: mille tendresses et benedictions. E in una del 19 aprile 1858 scoppia in questa invocazione melodrammatica: O Caroline, je voudrais que vous ayez incessamment joie de cette conscience, qu’à chaque heure de chacune de mes journées; mon ame vous bénit et vous glorifie! E in un’altra esclama: Oh nos belles heures d’Eilsen! Quand les reprendrons-nous? Ces 18 jours d’attente encore vont être si mornes et si longs! Chère adorable et adorée Caroline, au nom du Ciel et de notre amour, ayez soin de vous et conservez-vous du mieux qu’il se pourra, par la patience et l’espérance d’un avenir qui est proche. Songez que je suis tout par vous, comme j’espère que je serai tout pour vous. Mon

  1. Franz Lizt’s Briefe auf die Fürstin Carolyne Sayn-Wittgenstein. Herausgegeben von La Mara. Leipzig, Druck und Verlag von Breitkopfe Härtel, 1899.