Pagina:Danzi - Poesie scelte in dialetto potentino.djvu/29


— 25 —


Arrevasseme addò hamma esse, 1
     A lu meno se mpenneria;
     Si rrestamm’a mezza via
     Quanta zèppele ch’amm’avè.

Nu muri: giamm’a Turine,
     Giamm’a fa li Deputare,
     Cu li amme ncavalcare,
     Giamme semp’a di de sì.

Si ne cantano li fuogli
     Ca la faccia è lu cuzzette,
     Noi sunamme lu cularenette
     Li fascemm’accujetà:

Si no, giamme qui a cent’anne,
     Ca se fa la ferravia,
     Mo la zela la atta mia,
     Sott’a Borsa ham da mbarcà. 2

Statte bone Carnevale,
     Ca chiù appress’avemm bene,
     Quanne torn’avanne cuene
     Fuora la porta hai da magnà.
                Potenza, febbraio 1865.


(1) Perdere lu tenière (del fucile) per la canna vale perdere il tutto perchè una parte non funziona più bene.

(2) Nun è sempe sante Daviere: altro modo proverbiale per dire che non tutti i giorni si somigliano e le cose possono cambiare da un momento all’altro.

(3) zeloppa: caduta precipitosa.

(4) Angelo Uocchimbonne, cioè dagli occhi infossati, era un vecchio mendicante.

(5) Giocare ad acchiuppl” asconne è il giocare a rimpiattino.

(6) A nglis e nglos ecc. è un altro gioco di ragazzi con delle palline di legno.

(7) la umberia: tosse ostinata.

  1. cioè a Roma.
  2. sott’a Borsa: sulla via estramurale, fuori porta San Gerardo è un posto, indicato anche adesso con questo nome, dove un tempo si accumulavano le spazzature.