Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. |
— — |
MAC
MAC
grandezza chbesi questo nome greco die vuol diro abbattilrice di etiti.
Hèrissox, Hersillon. Riccio. Grossa
Iravc guernila di lunghissimi ferri posta dagli antichi a maggior sicurezza di un passo.
— Mancai», Mangonneac, Mangoniau. Mangano. Serviva a scagliar pietre od al- tro nelle città assediale , che la milizia italiana risorta dopo il secolo X imitò da'Greci rimasi nell'Esarcato.
M a lléole.Malleolo. Saetta più lunga,
ingrossata fra la canna ed il ferro per at- taccarvi stoppa o altra materia combusti- bile.
Mantelet . Manlelletto. Riparo movibilc
fatto di tavoloni, per lo più ricoperti di ferro e stabiliti sopra due ruote basso con- giunte da una grossa sala, che spingevas! innanzi per ripararsi dalla moschetterà nemica,
Miscele. Muscolo, moccolo. Gran mac- china di legno di forma quadrata o rotonda, piena di terra e talvolta vuota per riporvi i soldati , la quale spingevasi nel fosso per colmarlo o per iscavare le fondamenta del- le mura.
■ Mani-baliste. Balista a mano, monte balista. V. Scorpion.
PlctÉe. Pluteo. Macchina di difesa de*
Romani , mobile , a volta , coperta di cuoio o di vinchi e posta su tre ruoto , la quale si accostava alle mura della fortez- za riparando i soldati leggieri.
Phalariqip. , Falabiqi'E. Falarica.
Lunga picca che lanciavasi con mano o con la catapulta o balista, ed il cui ferro era avvolto da fuochi lavorati.
Portière. Verniero. Tavolone mobile
bilicato su due perni , il quale posto fra' merli impediva al nemico la vista e ne ri- parava le offese.
SaMblqce. Sambuca. Scala che si am- maniva sulle navi per iscalar le mura , o quella per cui si abbassava il ponte da sul- le torri.
—— Scormon. Scorpione. Strumento degli antichi Romani da lanciare una o due pic- cole saette, Il quale a' tempi di Vegczio tolse il nome di manuhalista.
Onagre. Onagro. Specie di balista con
la quale lanciavansi o pietre o massi di metallo.
— PaLINTONNE , POLTBOLE. V. BaMSTE.
Tortce. Testuggine, testudine. Era fat- ta di un tetto posto su quatto travi, e ser- viva a riparare i soldati intesi o a maneg- giare un' altra macchina di offesa ovvero a scavar la terra.
— Tréblciiet, Trabocchello, trabocchello.
Pavimento fatto a leva o con altro ingegno, in modo che chi vi poneva il piede precipi- tava a inganno dentro un sotterraneo sca- vato sotto. Però collocavasi nell' entrata delle torri delle fortezze c fin de' corpi di guardia.
I ftkbit. Trabocco, trabucco. Macchina murale ne'primi tempi dell’italiana mili- zia, siccome la balista de’Romani;scaglian- do gravi sassi e fuochi lavorati dentro le mura assediate.
Vigne. Vigna. Anche era una macchi- na dell'assediante composta di doppio tetto di tavole e di graticci impostato su quattro pilastri ricoperti istessamente, per passare il fosso o scalzare le mura.
MACHINES s. f. Macchine. Quelle di cui fa uso l'artiglieria per muovere e sollevar pe- si possono ridursi a queste :
Carestan, Argano orizzontale. Ma io
dirci meglio burbera , lasciando la parola argano a vindax.
—:—Cbévre. Capra, carria.l nostri artiglie- ri l'addimandauo capri)«.
Chèvre postiche. Caprone. Grossa ca- pra innalzata come la capra a venti, senza verricello, e con peducci.
Chèvrette. Scaletta. Evcnesonodelle
semplici e delle doppie.
Corijac.es, Cordami.
Cric. Martinello , martinetto. Ma oggi
si usa più facilmente la scaletta.
Èciiarpes. Carrucole doppie. Che SO
| fannosi con più di due girelle,tolgono il no- me di taglie o polispasti (hocfles).
Ecopf.rc.he. Falcone, antenna. Grosso
pezzo di legno riquadrato ed armato di ta- glia , che talvolta si ferma alta sommiti delle macchine da alzar pesi.
Grue. Collo di grue, secondo i Piemon- tesi, ma noi la chiamiamo grue.
Leviers. Manovelle , che neh’ artiglie- ria nostra diconsi retti.
Moclinet. Burbira. La definizione
che no dà la Crusca potrebbe farla convenir meglio a Carestan.
Palans. Paranchi. Girelle e cavi per
| operazioni di forza.
Poulihs. Girelle, pulegge, orbiculi.
PolliKS sisples. Carrucole semplici.
Triql'Eralle. Carniera, ed il Grassi
ha segnato Trincapalle con l’autorità del Paparini. Ma il triqcer non è trincare e la balle non è palla, ma balla.
Vindax. Argano.
MACHINE A’ poser les grains de lc etère. Ingranatolo. Ordigno per uso di apporre il grano alle artiglierie ; e ve n'Im diversi.
A'pijrer. Trapano : fra noi barena bar- baramente; poiché cosi dicevamo a" tempi
Digitized by Google