NOTE
269
ciascuna volta, staccandola dal suo composto, la voce póles, che da sola
non si usava.
Pag. 144, v. 8. - Torrente fragoroso dell’Attica. ’
Pag. 146, v. 3. - Questo è uno dei luoghi da cui mi sembra si possa
arguire che il palcoscenico della commedia attica era ad un livello
superiore a quello dell’orchest’a.
Pag. 146, r. 17. - Per andarsi a vestire da Paflagone.
Pag. 153, v. 3. - Altro dèmone coniato dal servo, come l’unico
degno di assistere il Salsicciaio.
Pag. 153, v. 14. - A malgrado di recenti dinieghi, non credo impossibile che la commedia antica adoperasse veramente maschere comicamente esageranti la fisonomia delle persone rappresentate.
Pag. 154, v. 3. - Non occorre rilevare l’esagerazione della illazione
buffonesca.
Pag. 155, v. 1. - Taróxippos, nel testo. Era uno spiritello maligno, che faceva imbizzarrire i cavalli. Su una tavoletta di terra cotta di
Corinto ne troviamo anche l’effigie. — Cfr. il mio scritto Ninfe e Cabirl,
in Ausonia, 1907, p. 141 sg.
Pag. 155, v. 8. - Eucrate è il mercante di stoppa già ricordato.
Ma oscuro è l’aneddoto a cui qui si allude.
Pag. 156, v. 2. - 1 beni dei paesi conquistali venivano divisi fra
i cittadini; e qui si accusa Cleone di essersi approfittato di quelli dei
Mitilenesi prima che si procedesse alla spartizione.
Pag. 156. v. 4. - I magistrati pubblici, soggetti a rendiconto, son
paragonati a fichi, con allusione alla sicofantia. Cleone s’attacca ai ricchi
e lascia stare i non abbienti.
Pag. 156, v. 4. - Mi pare indiscutibile che qui si alluda a un
fallo speciale. E dal non conoscerlo deriva la poca chiarezza del testo.
Pag. 156, v. 6. - Colpo di lotta. La vita atletica prestava molti
colori al linguaggio comico.
Pag. 157, v. 7. - « Budelli » dovrebbe ricordare il termine marinaresco a burelli » (legno tondo che serve a fermare l’impiombatura d’un
cavo con l’altro), su per giù come nel testo zomèumata ricorda hypozómala, cinghie per le navi.
Pag. 159, v. 7. - Esisteva realmente un Hermes agoratos. o della
piazza »; ma il Salsicciaio intende l’epitelo a modo suo.