Pagina:Commedia - Inferno (Lana).djvu/57

— 53 — Lana, e che dai migliori Codici concordava ho voluto tal quale conservare, perchè dove l’uso ch’è venuto da poi a dar legge non era leggifattore, non ebbe diritto di salire a mutare la fisonomia di quel dettato. Voci di Fra Guittone e consorti non troverete nel Lana, e quelle che di lui sono e mancano al registro generale della lingua, io ho estratte e messe in rassegna sul finir del volume. Nel A’ocabolario della Crusca le voci del Lana sono citate sotto il segno di Com. Inf. - Com Purg. - Cam. Par. - e sono molte; parecchie centinaja aggiungo io di nuovo còlte, alle quali aggiungo altra serie che è di esempi a trascrivere dove nel Vocabolario è la voce e manca l’autorità dell’uso, e dove esempi sono, ma non di quanto i lanei antichi, e dove sono esempli di poesìa facile alle licenze, e difettan di prosa la quale è grave e severa. Mi riservo di scrivere fra non molto una espressione delle ragioni che mi fanno bellissime ad espressivissime le più nuove venute fra quelle voci. A Voi basta mostrarle perchè ne intendiate il valore. Non so quanto ne sia per intendere il Witte, e specialmente per le voci «Antrionale, Antrione, Arte d’astronomia, Aturbo, Bavaglie, Broccare, Convento, Dilasciamento, Disleggiamento, Famigliarla, Finitivo, Gàida, Grigno, Incagnito, Levaduro, Masegola, Muno, Palatina, Piacibilità, Polizìa, Profìcare, Ripostine, Rumigare, Scalmaccio, Tenzionare, Zimbello; » le quali hanno bisogno di grande conto di cognizioni svariate per essere mostre nel loro prezioso. Non mi dilungo per non occupare il tempo e gli spiriti, ma dò sentore degli avvedimenti a’ quali, dopo lunghe meditazioni, mi sono chinato; una prefazione non è un libro; ad altro adunque l’ampliamento della recensione di questi studii. Tuttavia come un amico mio, alquanto pedante, non si persuadeva che la lingua che porto di Lana lui dimostrasse sì antico perchè gli sembrava troppo bella e non ne cicdeva in quel tempo, se mai quell’amico $1che ora è morto ) avesse fatto scheda del dubbio, e che la scheda avesse ad uscire, voglio pur un tratto di un’opera di ben quarant’anni più antica di questa del Lana $1e per quel tempo cosa notevolissima) qui prevenendo insinuare onde si conosca quanta prudenza sia necessaria in questo affare della lingua innanzi di sentenziare. L’Opera è di Ristoro d’Arezzo della