Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
VARIANTI. | 251 |
Pag. 190. Quaæ sanctum Idalium Sirosque apertos
Dobbiamo al Vossio questa lezione preferibile per ogni riguardo a quella di Achille Stazio che legge Ariosque, e di Scaligero, che cambia l’urios dei manoscritti in Uxios, senza pensare che le terre degli Arii e degli Uxii son tutte chiuse dai monti. Meglio in tutti i casi l’uriosque portus adottato dallo Schwabio, da οὖροσ che significa vento favorevole; o piuttosto da οὖρεεος, secundum ventum habens; ovvero l’uriosque apertos dei codici antichi, assumendo urios, o meglio uros nel senso di monte, dall’ionico οῦρος invece di ὄρος, e intendendo il monte Erice, graditissima dimora di Venere.
Altri Colchos, fra cui il Fusco; Golgos, con più ragione, l’Avanzio ed altri.
LXVIII.
Meglio assai di conspersum: la mente corre subito al povero Manlio che scrive piangendo.