Pagina:Caro, Annibale – Opere italiane, Vol. I, 1912 – BEIC 1781382.djvu/70

giunge anco la ragione, che tutto quello che è contenuto, è sopra quello che contiene? Ma che piú? Questa openione, non è anco commune? e di terra non si dice «montare in mare»? e di mare non si dice «smontare in terra»? Non si diceva dai latini il mare «aitimi»? Potreste dire: — Si, per la profonditá, ma non per l’altezza dal lito. E quando Vergilio dice:

. In altum

vela dabant,

non vuole intendere quel che noi diciamo «in alto mare»? Non si dice ancora «pigliar dell’alto»? Dunque, se il Caro avesse seguita l’openione de’ fisici e de’ poeti, e di Vergilio spezialmente, e anco dell’universale, in questo caso non vi parrebbe ch’avesse ben fatto? — Non — direte voi; — perché questa openione è falsa: e la vera è che l’acqua e la terra hanno una medesima superficie, ed egualmente distante dal centro. — Son contento che questa vi paia migliore, ed anco che sia. Non sapete voi nondimeno che, dove sono diverse openioni, i poeti si possono attaccare a una d’esse, o migliore o peggiore ch’ella sia? e servirsi anco in diversi lochi, ora di questa e ora di quella? Non sapete ancora che non solamente possono seguir l’openione dei dotti, ma gli errori ancora del volgo? come dicendo, che l’arcobaleno beva, che ’l sol si corchi nel mare, che le stelle caggiano dal cielo, che la terra fugga da’ naviganti, e fino a dire che la luna sia adombrata da un fascio di spini, e simili novelle? Ora, se la licenza de’ poeti è tale, che si possono valere, non pur delle diverse openioni, ma delle espressamente false e delle ridicole, senza meritarne riprensione; perché riprendete voi il Caro, non si essendo discostato dalla buona? E perché non meritate d’esserne ripreso e castigato voi? Appresso negate che la Francia sia posta «fra i due monti», e non so se volete dir anco fra i due mari tanto celebrati. Udite Svetonio dei monti: «Gallia salili Pireneo AlpibusquÉ et monte Gebenna, fluminibus Rheno et Rhodaro con line tur». Udite Pomponio Mela de’ mari: «Altero latere thuscum pelagus attingens, altero oceanum.». Voi dite che questo non si può dire «se