Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. |
NOTA. Il signor Bothe, traducenc]o in bei versi tedeschi questo componimento. accusa gli ultimi sette versi della presente •t— di tautologia. cioè di ripetizione delle cose dette avanti. Segue il pastore:.ncor io provo pochi piace (godo ancor poco); n mi lagno di questo solo, cioè che il piacere mi manchi; mi lagno dei patimenti che provo. doè della noia. Questo non era detto avanti. Poi, conchiudendo. riduce in termini brevi la quistione trattata in tutta la stanza; perch gli animali non s’annoino. e l’uomo.3: la quale se Fosse tautologia. tutte quelle conchiusioni dove per evidenza si riepiloga il discorso, sarebbero tautoloie. La pens. N.. k.cIt.t a p “5.,ate. il cb.’no Pa,. Il!. (IO)... i.iaoe.0..cIt. a4. & c.mIo. Pc&hb..l De Snne,.anbtb p • àn., il L. — a...,. da N.m. d.ì.25 n.io l83, Mi JuoIe.a.i.uno che. — pacJa.oIa..l.a,. SI. Belli..1 ma.nbnt.dy. Vi - (e.Øcor.,e I.isno, Badi. • m e.ae) the nò i da a peta.b.ba noaia,rn: petch I. — i. i. f — the ben.. N •VTtI pasto..p&.te aiia,. abbaione. le neo Inesli c’edili.,.oho p6.e ah clic asdie • — t.Lai titè& polula ca.,tt.vo.a t (Epùi.. III. 8).