Pagina:Campanella, Tommaso – Lettere, 1927 – BEIC 1776819.djvu/445


nota 439

11; Ier., LII, 5; Ezech., XXIX, 3; Joel, I, 5; Ezech ., XXIV, 21; Am., IX, 1; ivi, VIII, 3; Mail., XVI, 4; Ad., II, 20. — Tra gli errori: p. 5927 cuniculis per funiculis, p. 6033 genovenses per genevetises, p. 6511 Menelari per Menelai, p. 6536 illos per istos, p. 6821 Antiochis per Antiochus, p. 7028 Lieberga per Tieberga, p. 7315 quos per quas, p. 7330 quomodo per quod. Giustamente il Centofanti dubitò che a p. 6028 stesse bene crimen, a p. 6315 in Italiam et in Hispaniam, a p. 663 mortalem, a p. 673 eis; ma non si avvide che a p. 6116 si leggeva male uniculores, a p. 6310 evolvi ecc.

XII. — Citazioni bibliche: Ezech., XXXVIII, 22; Num., XXIV, 18; Ps., LXXI, 11; Is., LX, 12; ivi, LI, 5; Ps., CXLIX, 5-8; Zach., IX, 13-4; Is., LX, 9 e 11; Am., VII, 1; ler., XXVI, 18; ivi, XXI, 9; III Reg XXI, 10 e 13; Matt ., IX, 3; Ioan., XIX, 12; Eccl., VIII, 14; Eccli., IV, 19; Luc., XVII, 34; I Ioan., II, 19; II Ad thess., V, 2-4; ivi, V, 5-6; II Petr., III, 3 e 4; Is., VII, 12; ivi, 13-4. — Gli elenchi delle promesse taciuti dal Centofanti ed anche da me, come nelle pp. 35-6, possono leggersi identici nel contenuto e nella forma nelle pp. 25-9. — Tra gli errori del Centofanti: p. 7728 discorre per discorro, p. 7928 veda l’istorici per veda che l’istorici, p. 7930 disse il re per come disse il re, p. 7930 pare un cavallo per pare cavallo, p. 819 nuovo mondo per mondo nuovo, p. 8110 da alcuno per da alcuni e simili. — Negli Appunti bibliografici (fasc. I, p. 97, n. 71) si mantiene l’opinione, intorno alla data, che l’Amabile manifesta nel Codice (p. 25), nonostante che questi poi la modifichi nel F. T. C. ne’ castelli (I, 41), dove dimostra che la XII, XIII e XIV non oltrepassano l’aprile del 1607.

XIII. — Citazioni bibliche: Luc., XII, 35-6; Ps., CXXIII, 1-2; Luc., XXI, 26; ivi, 25; Am., VII, 10; I Ioan., II, 19; Ps., LXXI, 12; ivi. — Il Centofanti riuscirebbe corretto, se a p. 8320 non avesse lasciato repentina que per repentinaque, a p. 875 ac facere per aut facere; e se avesse cambiato a p. 861 suum in sum, a p. 867 erant ex vobis in erant ex nobis; e se avesse preposto a p. 8714 l’ob ad archana e non a christianae.

XiY. — Citazioni bibliche: Zach., IX, 13; ivi , 14; II Petr., III, 3 e 4; Am., VII, 10; I Ioan., II, 19; Luc., XVII, 34; Ps., LXXII, 5. — Il Centofanti doveva scrivere a p. 8934 contra ipse statuerit e non contra ipsum statuerit, a p. 9035-6 satraparum e non satraporum; leggere a p. 9317 innocentis; e rilevare, a p. 9036, che fovea satanica obscurissima è un evidente errore, conservato nella ristampa del Kvačala, della quale non è menzione negli Appunti bibliografici (fasc. I, p. 97, n. 73).

XV. — Frammento, nel ms. col titolo: Ad diem 6 maii a. 1607, ex literis Campanellae ad Scioppium. — Citazioni bibliche: Ps., XXI, 32;0