Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
— 37 — |
«Quando vi spoglierete e
non vi vergognerete»
B
Dic[eva: «La chiave
della [conoscenza avete
nasc[osto; voi stessi non
siete entr[ati, e agli
entr[anti non
[avete] a[perto...».
4. Il papiro d'Oxyrhynchus N. 840.
«....a far torto per primo, le studia tutte1. Ma badate che non abbiate anche voi a patir le stesse cose che quelli. Perché non tra i soli vivi ricevono il fatto loro gli uomini malvagi, ma aspettano punizione altresì (nell’altra vita) e gran tormento».
E presili, li menò nel luogo stesso della purificazione2 e passeggiava per il tempio. E avanzandosi un Fariseo, un sommo sacerdote, di nome Levi (?), li raggiunse e disse al Salvatore: «Chi t’ha permesso di camminar per questo luogo di purificazione e di mirar questi sacri vasi, senza esserti lavato e senza che pure i tuoi discepoli si sian bagnati i piedi? Ma contaminato (ancora), tu hai camminato per questo tempio, ch’è un luogo puro, dove nessun altro cammina se non dopo d’essersi lavato e mutato le vesti, né osa mirar questi sacri vasi»3.
E subito fermatosi il Salvatore con i suoi discepoli, rispose: «Tu dunque, che sei qui nel tempio, tu sei puro?». Gli dice quello: «Son
- ↑ Ovvero: Primieramente, prima di far torto (πρὸ ἀδικῆσαι), cerca tutti i pretesti.
- ↑ È da intendere l’Atrio de’ sacerdoti (cfr. 14 e 21)? o soltanto l’Atrio degli Israeliti (dove però i vasi sacri non erano visibili)?
- ↑ Cfr. Ios. Bel. jud. V, 5, 6 ἀνδρῶν δ᾽ οἱ μὴ καθάπαν ἡγνευκότες εἴργοντο τῆς ἔνδον αὐλῆς. Similmente PORPHYR. de abstin. IV, 6.