Pagina:Boccalini, Traiano – Ragguagli di Parnaso e scritti minori, Vol. III, 1948 – BEIC 1772693.djvu/496

ANNOTAZIONI

491

Ragguaglio LVIII. — Copia in P 30, col titolo autografo: «Un tale [Ottale?] impare il pelare dalla puttana»; ho preferito il titolo pure autografo della c. 184. Negli Appunti (c. 132 r.) è registrato il motto finale: «Cavar denari e reputazione da un offizio». 169 14 prima di «tramontana» espungo «sua». Una piú ampia variazione su questo tema giá si aveva in Cent. II, 36.

Ragguaglio LIX. — Copia in P 31, col titolo autografo:

«Querela contro il menante», che nell’indice della c. 184 diviene: «Monarchia di Spagna si duole del menante». 170 i2 «pre- , testi» è mia correzione su «prefeti» del Ms.; 171 8 senza riferimento al testo si legge a margine, autografo: «lodava gli sparvieri»; 172 10 il Ms. «per azioni tali».

1709 Si intenda: nominavano gli Spagnuoli.

Ragguaglio LX. — Copia in P 36, con molte correzioni d’altra mano, qualcuna autografa, come il titolo: «Dieta degli ipocriti», che nell’indice della c. 184 si muta in: «Dieta per riordinar la ipocrisia». Altra copia in N 1 35, senza titolo, con frequenti ma lievi varianti formali. Mi attengo a P, solo supplendo da N 1 «entrò» (1733), che è omesso in P.

173 5 Allude a Cent. II, 9 e 41.

Ragguaglio LXI. — Copia in P 38, col titolo autografo:

«Turchi chiamati contro Cristiani»; quello da me integrato si legge nell’indice della c. 184.

177 8 Allude all’alleanza stretta nel 1536, ai danni di Carlo V, tra il sovrano francese e il sultano Solimano II.

177 i4 Allude probabilmente a Juan Fernandez de Velasco, conte di Haro, diplomatico abile e colto, che fu viceré di Milano dal 1595 al 1600 e piú tardi ambasciatore in Inghilterra.

17 7 28 II «prencipe catalano» è Ferdinando il Cattolico, giá sferzato per spregiudicatezza e ipocrisia in Cent. III, 30, che era in origine sovrano dell’unione catalano-aragonese.

Ragguaglio LXII. — Copia in P 39; le prime tre righe sono in rifacimento marginale autografo e, pure autografo, v’è in margine l’appunto: «le fucine d’oro in Francia: arar la terra»; nell’indice della c. 184 s’intitola: «Francesi esortati ad abitar le Indie». Una stesura assai piú elaborata e diffusa è in V 39, cui mi at