Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. |
dell’ A uToni* 6$ i Sona, e tali altri, ne’ quali tfovo or parole , e frasi francesi , or errori grammaticali troppo frequenti. Ili quel dialogo si meschino tra un francese , e un italiano del sig. Sona voi trovate sulle prime - U Italia c piU toccante ciella Francia- Spingere troppo in là z pregiudizi - esser indisposto a concedere -il divinamente scelto il potentemente toccante- Attirar da ogni parte i viaggiatori - Preterì* dere il disopra- Mescolarsi d* improvvisare. E così parla quell* italiano, or pensate come parlerà il francese ?. Che farem noi lombardi se i nostri maestri ne danno esempli sì scandalosi ? E se noi ci guardiani cautamente dall* imitarli avranno essi ragione d’innorridire af- lor che sentono dirsi, che in Iombnrdia seri- vesi meglio assai , che in toscana ? Seppur non volessero , che qualunque lor detto ancorché contro grammatica, e contro gli esempi deJ classici, e senza gusto di lingua debba aversi in onore , perchè è un frutto del lor clima privilegiato. Non dirò altro 9 benché potrei molto dire sopra V opere d’altri italiani in ogni genere di