Pagina:Bettinelli - Opere edite e inedite, Tomo 1, 1799.djvu/48

Prefazione digno; di che nulla è più contrario alla na. lura dello scrivere italiano. Lascio star le parole e Je frasi, ciascuna delle quali potrebbe esaminarsi, ma tutte le prendo insieme, ed ecco un periodo, o a dir meglio un rottame dì stile francese; Le voisinage ^ & la familiari fé ¿ìles obi et s fait naître certains Y apport s, qui ne les laissent pas aprecier au juste: les petites passions se mêlent dans le jugement : le mérité essentiel se résout dans des relations particulières que peut a-voir celui qui en juge. Le tems fait dìsparoître toutes ces illusions : le tableau se presente à la postérité en son entier: l'homme de lettres est évalué Ó* jugé en soi même &c, G ia non pretendo, che questo sia del più elegante stile francese, ma sarà egli buon italiano-? Sarà mai per alcun modo italiano ? Sarà neppure uoa buona traduzione la sua, se mai dicesse d’aver trasportati que’sensi da qualche opera oltramontana in volgare P autor dell’elogio ? Ala talora, non può negarsi , egli sembra voler far onore alla sua parria , ed alla sua lingua nobilitando lo stile, e il periodo con equabile passo, ed armonica rotondità’ PuJ