Pagina:Bernardino da Siena - Prediche volgari III.djvu/79

stentare altrui, sarai fatto stentare tu. Elli ci sono di quelli che sono i pòvari delli uomini. Chi so’? Sono gli artefici; e questi altri di sopra sono i pòvari della terra. E’povari delli uomini so’ consumati nell’arti loro, ne’me- stieri loro.: non possono esercitare le loro braccia, e però si consumano e patiscono pena per non avere fatto drit- tamente ^ l’arte sua e ’1 mestiere suo, però che Idio vuole che ogni peccato sia punito. E1 punitore è più forte che co- lui che ègastigato. E inde è detto: ^ Confortabo hrachia regis Bahylonis^ daboque gladium meum in manu eius: — Io con- fortarò le braccia del re di Babillonia cioè de lo stermi- natore, e darògli la spada in mano, a ciò che egli possa inéttare a sacco e a sterminio tutta la robba che voi avete guadagnata. —^ B se pure fusse stata ben guada- gnata, e tu r hai mal posseduta, non avendola usata coi debiti modi, e ricognosciuta da Dio; anco 1’ hai posse- duta o guadagnata in mali contratti, in inganni, in furti, in tirannie; fatto stentare colui e mortosene di fame lui e i figliuoli sui. E tu che hai potuto più di lui, ti se’ andato vestito a le sue spese, e cosi la tua donna, con tanti panni, con tanti vestiri disonesti: tutti i tuoi goffani pieni, e ’l pòvaretto si muore di freddo. Hàla male usata in questo modo? — Sì. — Timete Deum^ ii- mete Deum, vi dico io. La quinta condizione di queste locuste si è, che elleno vengono in tempo che traie il vento austro, il quale ha due cose in sè; è caldo ed è umido. Sai che ti significa questo vento? Non altro che la prosperità. E però piglia questa regola: ogni volta che tu vedi in uno luogo la 1 Con onestà, con rettitudine. 1 In Ezechiele, cap. xxx, vers. 24. Alcune inesattezze del Testo furono emendate col confronto della Vulgata. 3 Anche nel passo latino i Codd. hanno Bahiìlonis.