Pagina:Basile - Lu cunto de li cunti, Vol.I.djvu/454

240 lo cunto de li cunti

«Na certa chelleta de stelle sconceca1sto juoco; ma passerrà fra poco sto nfruscio2, e starrimmo felice». Tra chiste e mille autre duce ragionamiente, passaje lo juorno; e, venenno l’orca de fora, chiammaje da la strata la figlia, decenno: «Filadoro, cala sti capille!»; perchè, essendo senza scala la casa, sempre se ne saglieva pe le trezze de la figlia. E Filadoro, sentuto la voce de la mamma, guastannose la capo3, calaje li capille, facenno scala d’oro a no core de fierro; che, subeto sagliuta ncoppa, corze all’uorto, e, trovatolo covernato, restaje fora de li panne, parennole mpossibele, che no giovane dellecato avesse fatto sta fatica de cane. Ma non fu cossì priesto l’autra matina scinto lo sole a sciauriarese4 pe l’umeto pigliato a lo shiummo dell’Innia, che la vecchia tornaje a scenneresenne, lassanno ditto ad Antoniello, che le facesse trovare la sera spaccate sei canne de legna a quatto pe piezzo, ch’erano drinto a no cammarone; si no, l’averria adacciato5 comm’a lardo, e fattone no piccatiglio6 pe collazione la sera. Lo nigro prencepe, sentuto sta ntimazione de decreto, appe a morire spantecato; e Filadoro, vedennolo muorto e spalleto, le disse: «Comme sì cacasotta!, ben aggia aguanno7 tu te cacarrisse de l’ombra toja!» «E che te pare cosa de no lippolo8, «— respose Antoniello — , spaccare sei canne de legna, «a quatto pe piezzo, da ccà a sta sera? Ohimè!, ca nanze sarraggio spaccato da miezo a miezo, pe nchire lo cannarone de sta negra vecchia!» «Non dubetare, « — leprecaje Filadoro — , ca senza pigliarete fatica, le



  1. Guasta, impedisce.
  2. Influsso.
  3. Disfacendo la pettinatura.
  4. Asciugarsi, mandar fuori l’umidità
  5. Adacciare, battere con la coltella.
  6. Spagn.: picadillo: carne tagliata in piccoli pezzi, cotta e condita con spezie e uova battute,
  7. Propr.: quest’anno abbia bene!; che sii benedetto!
  8.