Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
ntroduzzione | 11 |
Romma, fontana de lagreme1), io, pe vedereme delleggiata e coffiata2 da vui, v’aggio data sta jastemma; la quale prego lo cielo che te venga a colà3, pe mennetta de la ngiuria, che m’è stata fatta!» Cossì dicenno, sfilaje pe le gradeFonte/commento: Pagina:Basile - Lu cunto de li cunti, Vol.I.djvu/505 a bascio, pe paura de quarche ntosa4. Ma Zoza, a lo medesemo punto, romenanno e mazzecanno le parole de la vecchia, le trasette racecotena a la catarozzola5; e, votato no centimmolo de penziere e no molino de dubbie sopra sto fatto, all’utemo, tirata co no straolo6 da chella passione, che ceca lo jodizio e ncanta lo descurzo dell’ommo, pigliatose na mano de scute da li scrigne de lo patre, se ne sfilaje fora de lo palazzo. E tanto camminaje, che arrivaje a no castiello de na fata; co la quale spaporanno lo core, essa, pe compassione de cossì bella giovane, a la quale erano dui sperune a farela precipitare e la poca etate e l’ammore sopierchio a cosa non conosciuta, le deze na lettera de racommannazione a na sore soja, puro fatata. La quale, fattole gran compremiento, la matina, quanno la notte fa jettare lo banno dall’aucielle, a chi avesse visto na morra d’ombre negre sperdute, che se le farrà no buono veveraggio, le dette na bella noce, decenno: «Tè, figlia mia, tienela cara; ma non l’aprire maje, si no a tiempo de granne abbesuogno;» e, co n’autra lettera, l’arrecomannaje a n’autra sore. Dove, dapò luongo viaggio, arrivata, fu recevuta co la medesema amorosanza, e la
- ↑ È nota la favola di Egeria, la quale, morto Numa, lo pianse tanto, che Diana la mutò in una fonte.
- ↑ Beffata.
- ↑ (EO) a cola. — Sottint. a chiummo (piombo), a pilo ecc., come si trova altrove: riuscire.
- ↑ Bastonatura.
- ↑ L’(ES) corregge: «a la cecotena, a la catarozzola.» E così verrebbe a mancare il soggetto della propos., che è racecotena, spirito maligno, diavolo; e qui, metaf., prurito. — Catarozzola, capo.
- ↑ Carro.