Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
— 70 — |
dendo agli ordini di Terenzio Spazzòli. Hanno perfino improvvisato un focolare, di cui sentiamo crepitare la stipa. Che cosa vorrà essere la nostra refezione all’aperto? Terenzio viene modestamente a consigliarsi con le signore; propone un pasto che sia colazione e desinare ad un tempo, osservando che due pasti separati da troppo breve intervallo si guasterebbero l’un l’altro. La sua osservazione è giudiziosa, quasi profonda, come tutto ciò che gli esce di bocca. Terenzio bocca d’oro! E niente insuperbito dell’approvazione universale, si volge a me, domandando come si potrebbe chiamare il pasto consigliato da lui. A me? certo, ed anche naturalmente: non son io, per decreto delle signore, lo scienziato della spedizione? Propongo di chiamarlo “colazione desinatoria„, corroborando la mia proposta con la “coulassion disnoira„ dei Piemontesi e col “dèjeuner dinatoire„ dei Francesi.
La necessità di copiare è evidente; se c’è la cosa, perchè dovrà mancar la parola? e se degli italiani l’han trovata in dialetto, perchè non si dovrebbe farla passare nella lingua?