Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. |
NOTA queste che indico sono le correzioni e le variazioni di maggio- importanza, che ho creduto di dover fare. Nel primo volume: p. io, r. 23 ho supplito un «e» dinanzi a « conchiusero »; p. 22, r. 15: corretto « gravezza » in luogo di « grandezza »; p. 39, r. 5: « ma ciò avviene non perchè » in luogo ci « ma ciò avviene perché »; p. 52, r. 23: « superbia vostra v’avessero[ in luogo di « m'avessero »; p. 59, r. 19: « quando non vi rincrescerà i per «quando vi rincrescerà»; p. 119, rr. 14-15: « racconciatosi ¡ritorno i suoi disciolti pannicelli » per « racconciatasi in capo »; p. 124, r. 14: « io udii in Borgonuovo dire » in luogo di « io vidi »; p. i3Si r. 14: «debbiano» per «debbiamo»; p. 148, r. 11: « sforzavasi » per « sforzandosi »; p. 292, rr. 10-11: « erano questi dui... dui più belli », supplito « i » prima del secondo « dui »; p. 216, r. 36 e p. 217, r. 1: « andò non molto di buona voglia » per « andò molto » ecc.; p. 35^ r. 14: supplito «che» tra « Bologna» e «del tutto»; p. 356, r. ai: «ebbi» per «ebbe»; p. 362, r. 10: «avevano assai buone cavalcature » per «avevano assai cavalcature»; p. 3S1, r. 36: supplito «a ciò eh’» tra «prodi de la persona» e «eglino»; p. 397, r. 26: « casa » per « cosa »; p. 409, r. 23: « vostro romagnuolo » per «nostro romagnuolo ». Nel secondo volume: p. 11, rr. 21-22: «e dettomi il tutto» per «datomi il tutto»; p. 15, r. 34: «o per la fatica» in luogo di «o che per la fatica»; p. 29, r. 21: «corvo bianco» per «cervo bianco»; p. 30, r. 2: «che quando le damigelle de le signore... sono scioperate » per « le damigelle... quando sono scioperate»; P- 39. r- I5: supplito un « e » davanti « per esse »; p. 6o, r. 2 (della novella): supplito un « per » davanti « quanto »; p. 60, r. 12: « questa istoria » in luogo di « questa mia istoria »; p. 97, r. 18: « interponendosi » per « interponendolo »; p. 112, r. 5: « fiera servitù » per « vera servitù»; p. 119, r. 25: «avendo Violante» per «aveva»; p. 23, r. 22: « elle » per « egli »; p. 140, r. 10: tolto « e » prima di « a' suoi »; p. 141, r. 79: soppresso « e » tra « perpetua » e « mala »; p. 162, rr. 24- 25: « creata de la felice memoria » per « creata da la », ecc.; p. 173, r. 17: «ed è anco» in luogo di «ed anco»; p. 188, r. 35: «ragionando» per «ragionato»; p. 194, r. 35: «quanta» per «quanto»; p. 195, r. 19: supplito « e » tra « cocchilie » e « gli rispose »; p. 204, r. 31: « di poco cor fossi ti terrebbe » per « di poco cor forsi li terrebbe »; p. 209, r. 4: « esser rimorso » per « esser ritroso »; p. 226, r. 16: « incredibil bellezza » per « credibil »; p. 231, r. 27: « man omicida » per « man l’omicida »; p. 236, r. 26: « si può celare » per « mal