Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
218 | Lagomaggiore, |
ma quelo chi uncha mar no fe
4 e fa lo bem che da far ve,
serve a De se l a de che,
porze la copa e dixe: be,
8bem po esse apelao re.
XLV.
De quodam viro Jan. a quo... auferi procurabatur per quendam magnatem quodam beneficio... sed tandem1 per... oblatorum liberatus fuit, unde versus... (ivi).
Em veritae me som acorto
che tuto lo mundo e torto
e de li bon mortar guerre,
4pim de corssai e berrue.
che senza offenssion alcuna
m a comovuo gran fortuna,
d archun onor chi m ela2 dao
8de ch e pareiva consolao,
penssandome de gorvenar3
como fan i atri segorar.
ma de vor4 no so che tanna
12se me coposse una tannana,5
chi fe lo tempo astorbea,
con bachanexi e groso mar
chi co unde e forte e brave
16turba tuta mea nave.
dixi infra mi: d onde ven zo,
a chi e strepao lo so?
e creo pur che lo demonio
20m aduto questo conio6
de grande invidia chi tem
quarcun irao de lo me ben:
si squarza vor lo faito me,
24pur per tirar tuto en ver le.
sentando esta condition
foi pin de grande aflicion;
e de paor e de penser
28lantor levai le man in cer.
per aver De sempre d avanti
me tornai7 a li gran santi,
che me daesem scampamento
32contra ognunchana tormento.
asai pregai: che ve don dir?
eli me preisen alo ir,8
per mi fazando oratiom
36co monto gram devotion.
ma quanvisde con le preguere9
grande fossem e sobrere,
pur la fortuna no cessava,
40ma pu semper reforzava;
e pensai pu: e son in cho:
santa Maria, che faro?
e lantor, como De vosse,
44chi sa meigar tute cosse,
un marinar vegne a presente,
ch e reputa per niente,
chi dixe: no aiai penser;
48mostrar ve posso un tal senter
che, se voi ben me crerei,
d ogni perigolo scamperei;
che a monto omi mostra o.10
52un santo odi che ve diro;
e se voi li11 alumenerei
for d ogni perigoro ve troverei.
che, sapiai, el e cossa certa
- ↑ XLV, tit. tandem; il ms.: tārdez.
- ↑ 7. il ms.: dar chun... chi mela. Io correggo: era.
- ↑ 9. Il segno del r sull’o di go; correggasi: governar.
- ↑ 11. de ver.
- ↑ 12. composse;- tavanna. Il ms. .
- ↑ 20. m’a aduto;- è scritto: . -
- ↑ 30. tornai; è un m corretto in n.
- ↑ 34. così il ms.;=alo oir.
- ↑ 37. che le preg. -
- ↑ 51. cioè mostrao o. Il ms.: mostrao.
- ↑ 53. lo? Cfr. vss. 72 e seg.