Pagina:Archivio Glottologico Italiano, vol.14, 1898.djvu/86

76 Parodi,

bem. E noi auemo proao che compia bianssa e in bem perffeto: per che couem che bianssa sea in Dee.„ Dixe B.: “A so no se po contradir.„ Dixe Proffeta: “Porresi tu proar che o sea principio de souram bem?„ “E in che mainera?„ “Quello e paire souram chi naturarmenti e pim de tuti bem, senssa che preiso1 ne agia alcum for da si, che ello e so bem e tuto unna cossa; che se o l’auesse preisso da alcum, quello chi lo auesse dao serea piu nober cha ello, chi auerea preiso. Ma noi conffessemo che Dee é lo souram bem e llo2 piu nober; cha se elli fossem doe cosse, quando noi digamo che Dee e lo prince de tuti bem, noi no porreamo trouar chi queste doe cosse auesse misso inseme. Anchor, che alcunna cossa no po esser tar como quella chi e diuerssa da le; si che se lo souram bem, chi e in Dee, fosse aotra cossa cha Dee, Dee no serea lo souram bem: la quar cossa serea malicia a dir. Doncha quando alcunna cossa no e meior de Dee, alcunna cossa no e meior de lo souram principio, per che conuem che quello chi e principio de tuto sea meior per natura. E noi amo dito che bianssa si e in bem perffeto: doncha ella e im Dee.„ Dixe B.: “A questa concluxiom ni a la prumera raxom no se po contradir.„ Dixe Propheta: “Or goarda se so e proa certamenti che no po esser saluo um bem perffeto (d), (e che l’um sea in l’aotro)3; che se i fossem diuerssi ni se fallissem, l’um no serea in l’aotro, si che alchum de lor no auerea bem in si ni serea souram, no seando perffeto. Si che chaum po ueir che pussor bem perffeti no pom esser diuersi l’um da l’aotro. E noi amo dito che Dee e4 souram bem; doncha la souranna diuinitae si e souranna fellicitae.„ Dixe B.: “Alcunna cossa piu ueraxe, de Dee no se po proar.„ Dixe Proffeta: “E te uoio far como li Iometa5, che quando elli am lor principar intenciom certamenti, conclue[m] de quella6 alcunna bella ueritae, chi apellam corellayre. Tu uey che l’omo e biao quando ello a fellicitae e diuinitae, che felicitae e diuinitae e tuto unna cossa; e sai che quelli chi am dritura sum driturer, e che quelli chi am sapiencia sum sauij: cossi quelli chi am diuinitae sum Dee, soe in participaciom. Ancor che per raxom e per natura no possa esser cha um Dee, ma in participaciom si assai.„ Dixe B.: “Certo bella concluxiom e preciosso correllario e questo, como ello se sea appellao.„ Dixe Propheta: “Anchora te parra assai bella la raxom che e te uoio aiustrar. Le7 perffecioim de sapiencia zointe inseme sum quelle chi fam fellicitae, si (f. 373a) como pussor menbri fam um corpo? o e [una] sora cossa chi fassa substancia de fellicitae, a chi le aotre fassam rellaciom?„ B. dixe: “E uorrea che tu me feissi um exempio a questa demanda.„ Dixe Propheta: “No digamo noi che bianssa e souram bem?„ Dixe B.: “Si.„ “Sufficiencia, reuerencia, gloria e delleti sum membre de la felicitae, o fellicitae e um bem per si, cauo e testa, e8 a comperaciom?„ Dixe B.9: “Or intendo e so che tu cerchi10, e dexiro oir toa concluxiom.„ Dixe Propheta: “Se queste fossem menbre de bianssa, l’unna serea diuerssa da l’aotra, che tal e la natura de le partie, per che pussor diuersitae fam um corpo. Ma noi amo proao che tute queste cosse fam unna solla cossa, per che elle no sum partie in menbre; [perche] couerea11 che bianssa no auesse cha un membro12, so chi no po esser.„ Dixe B.: “Questo no e da dubitar, ma e atendo so che romam.„ Dixe Propheta: “E te proero che tute queste cosse sum uegnue da unna, so e da bem; per lo quar homo quere sufficiencia,

  1. prexio
  2. ello e
  3. Parmi glosa inutile; onde le parentesi.
  4. a
  5. Geometrae B.
  6. quello
  7. che le
  8. o; ma è correzione insufficiente, cfr. B. 75, 101 sg. Forse: e li atri.
  9. Proph.
  10. Sopprimo: dixe B.
  11. Cfr. F.: car il conuenroit.
  12. unna memoria; F: ung membre.