Pagina:Antonio Picozzi - Il Vangelo di S. Matteo volgarizzato in dialetto milanese.djvu/99


CAPP XXI. 85

l’han bastonaa, l’alter l’han mazzaa, e l’alter l’han faa corr a sass.

36 L’ha mandaa anmò di alter servitor in d’on numer pussee gross de prima, e lor gh’han faa l’istess giœugh.

37 Finalment l’ha mandaa là so fiœeu, disend: De mè fiœu gh’avaran rispett.

38 Ma i pajsan quand han vist el fiœu, han ditt tra de lor: Quest chi l’è l’ered, vegnii, mazzemel, e gh ’ avaremm la soa ereditaa.

39 E l’han ciappaa, l’han casciaa fœura de la vigna, e l’han mazzaa.

40 Quand el padron de la vigna el tornarà indree, cosse ne farà de quij pajsan?

41 Lor han rispost: El mandarà al diavol i cattiv: e’l darà la soa vigna in man a di pajsan, che ghe daran i frut a temp.

42 Gesù el gh’ ha ditt: Avii mai leggiuu in di Scrittur: La preja, ch’è stada buttada de part da quij tai, che fabbricava, l’è deventada el fondament del canton? dal Signor è staa faa sta robba, e per nun l’è robba ammi rabil?

43 Per quest ve disi, che ve sarà tolt el paradis, e ’l ghe sarà daa a on popol, che ne daga i frut.