Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. |
72 | antologia poetica provenzale |
E sèmpre lou gai fus anavo, E l’estello que se clinavo Fasié lume coume un soulèu. Em’acò la Vierge ravido, Novo dins la meiralo vido, Pregavo, óublidant li banèu. Mai la Grand que jamai es lasso, Alestis banèu e bourrasso E li faisso e li fassetoun, Vaqui que la bressolo es prèsto; Durbissès li porto celèsto, Proufèto dóu Sant Enfantoun! Mai èro escri, doulènt mistèri, Que, liuen d’Ano e dóu galant lié, Diéu naissirié dins la misèri, Sus la paio d’un rastelié.
(HÉNNION: fileurs félibresques))
.
E sempre il gaio fuso andava, e la stella che s’inclinava, faceva luce come un sole. Intanto la Vergine rapita, inesperta nella vita materna, pregava, dimenticando le fasce. Ma l’ava infaticabile, prepara fasce e biancheria fina e grossa, le cinghie e i corpettini. Ecco la culla è pronta; aprite le porte celesti, o profeti del Santo Fanciullo! Ma era scritto, mistero doloroso! che lontano d’Anna e dal letto galante, Dio sarebbe nato nella miseria, sulla paglia d’una stalla.