Pagina:Antologia provenzale, Hoepli, 1911.djvu/77


antologia poetica provenzale 71

Lazarine Daniel

(Felibresso de la Crau)

1841-1895.

L’ESPÈRO DE LA VIERGE.

L’estello au cèu beluguejavo,
La bono Santo Ano fielavo
Contro Mario, à soun lindau.
— Se fai tard, maire, dis la fiho;
Vès que s’acampon li famiho
Sarié bèn lou tèms dóu repau!
— Travaia pèr li santi causo
Es uno obro que nous repauso
Respond Ano, despachen — nous.
S’approcho l’ouro benesido,
E sabes bèn quau a chausido
Lou Diéu que s’es fa toun espous.


L’ATTESA DELLA VERGINE.

La stella in Cielo risplendeva, la buona Sant’Anna filava accanto a Maria, sulla soglia. Si fa tardi, madre, disse la figlia, vedi, rincasano le famiglie; sarebbe giusto il tempo del riposo. Lavorare per le cose sante è un’opera che ci riposa, risponde Anna; affrettiamoci. S’avvicina l’ora benedetta, e sai bene quale ha scelto il Dio che s’è fatto tuo sposo.