Pagina:Antologia provenzale, Hoepli, 1911.djvu/66

60 antologia poetica provenzale

Marius Chabrand

1852-1909.

A LA PROUVÈNÇO.

O ma Prouvèn;ol O maire de ma maire,
Es toun amour qu’ ispiro aqueste cant.
Fiéu de ta terrò, enfant de labouraire,
Nourri de tu, quouro, ai-las! vese traire
Sus ta bèuta lou vèu centralisaire,
Moun cors boumbis, se treviro moun sang.
léu que, jouvènt, ai legi toun istòri,
Qu’ai pantaia ’mé ti fièr troubadour,
léu, qu’ ai counta ti grand fa plèn de glori,
léu qu’ai rejoun ta gèsto en ma memòri,
Ai lou mau-cor contro li tantalòri
Que, vergougnous, renegon ta grandour.


ALLA PROVENZA.

O mia Provenza, o madre di mia madre, è il tuo amore che ispira questo canto, figlio della tua terra, figlio di lavoratori, nutrito di te, quando, ahimè! vedo tirare sulla tua bellezza il velo centralizzatore, il mio corpo balza e si sconvolge il inio sangue. lo che, giovane, ho letto la tua storia, che ho sognato coi tuoi fieri trovatori, io che ho narrato i tuoi grandi fatti pieni di gloria, io che ho riunite le tue grandi vicende nella mia memoria, ho l’animo indignato contro i lunatici, che, vergognosi, rinnegano la tua grandezza.