Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. |
514 | antologia poetica provenzale |
E lou biélh, qui sab au cahuth
Qu’arrid de-cap à-d aquéth grutb,
Ab péne ourbidot à la bite,
E, d’espia-u, lou soù eoo, boussad
Per manto trébuq dou passad,
Dous qu’ou perpite.
Quoan é-s ous entélen lous oélhs,
De quév poden pensa lous biélhs,
U cop sadourads de-s soubiéne,
De quéy sinoù dous arré-hilhs,
D’aquéths arréyots de mousquilhs
Doti lour abiéne.
Que s’ou béd à case à bingt ans,
Paysd coum lou pay, lous pay-grans,
E, bissèy noO, la bile trèyte,
Ne-s ou-minyéra pas tout biu
E tapauc n’anéra hoèytiu
Créba-y de rèvte.
Ed il vecchio che s
’avvicina alla tomba, sorride a quel
germoglio appena schiuso alla vita, e contemplandolo, il
suo cuore, chiuso dai dolori del passato, dolcemente
palpita.
Quando i loro occhi si velano a che possono pensare i
vecchi, già sazi di richiamare i loro ricordi, a che. se non
ai nipoti, a quei piccoli moscerini ed al loro avvenire!
Egli lo vede nella casa paterna a vent’anni, contadino
come suo padre e i suoi avi, e certo non la citta traditrice lo divorerà vivo, ed egli non andrà fuggitivo a morirvi di miseria.