Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
antologia poetica provenzale | 431 |
Quand l'ouragan roundina en mestre,
L'aubre ten cop, es acoutat.
Tout fout lou camp dins lou campestre,
Mais el demora aqui plantat.
Cercàs dins touta la pineda,
Siegue à Font-frecha ou as Mandrous,
N'i'a pas qu'ajoun camba tant reda,
Setat lou das Quatre-Segnous.
Quand lou sourel, à nostra vista,
A pas encara paregut,
S'ausis, sus la cima requista,
A l'auba cantà lou coucut.
A soun cors couma una caserna:
L'abriga tout bestiau plumat.
Chaca mena se ie gouverna;
Tout vieu, tout canta e i'es aimat!
Quando l'uragano brontola da padrone, l'albero tiene testa come se fosse rigido. Tutto fugge nei campi, ma esso resta immobile.
Cercate in tutta la pineta, o a Fontfroide o ai Mandrons, non v'è uno che abbia la gamba sì vigorosa, se non quello dei Quatre-Seigneurs.
Quando il sole ai nostri occhi non è ancora spuntato, si sente sulla sua più elevata cima il cucolo cantare all'alba.
Ha il corpo simile ad una casa; vi ricovera ogni bestia pennuta. Ogni razza vi si governa a suo gradimento. Tutto vive in esso, canta e vi è amato.