Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. |
426 | antologia poetica provenzale |
Charles de Carbonnières
(1824-1903).
A FREDERIC MISTRAL
De Marselho à Bourdèus, en plano coumo ’n serro,
Tout felibre es toun fil, touto terrò es ta terrò,
De tas valentos mas as sentit las susous;
I as semenat trento ans, mès de tas segassous
Podes èsse pia tìèr? A tas garbos daurados
Estacos, cado joun, de nouvèlos manados,
De nouvèlis espics. Dins nostres prats sans flous,
Toun auro miejounenco espelis de broutous
Apasimats dal freit, e ta voux enlusido
Derevelho pertout qualquo muso endourmido.
Pèr nostre cèl cremous, à cado festenal,
On diriò qu’a passat à toun cèl prouvencal
D’estèlos à manats que, sur la routo soumbro,
Vergougnous per nous aus, alucos dins nostro oumbro.
E le senet grandis, e, d’un mème voulè,
Cadun se fa felibre e voi segui ta lèi
(S. D. di Lavaur (Albigese)
(Le Lengodovcian — A. 1892, N. 3))
.
A FEDERICO MISTRAL
Da Marsiglia a Bordeaux, nella pianura come in montagna, ogni felibre è tuo figlio, ogni terra è tua terra; delle tue operose mani hai sentito il sudore, tu vi hai seminato per trent’anni; ma delle tue messi puoi essere ben fiero. Al tuoi covoni dorati attacchi ogni giorno nuovi mazzi di nuove spighe. Nei nostri prati senza fiori il tuo soffio meridionale fa schiudere le gemme salvate dal freddo, e la tua voce limpida sveglia ovunque qualche Musa addormentata. Pel nostro cielo cupo si direbbe che in ogni festa, sian passate nel tuo cielo provenzale delle stelle a mucchi, che sulla via oscura, vergognoso per noi, tu accendi nella nostra ombra. E chi è piccolo, ingrandisce, e con una stessa volontà ognuno si fa felibre e vuole seguire la tua legge.