Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. |
32 | antologia poetica provenzale |
Louis Baro
1823-1910.
LA CRISANTEMO.
Bianco coume la margarido,
Vestido de sedo e d’or fin,
S’estalouiro quand lou plouvin
Filtro à travès de l’embrunido
E nevo subre li camin.
Si rai, coume li de l’estello,
Que tremolo dins lou cèu blu,
Soun pur e bevon li belu
D’un pale soulèu que li belo,
E bèn lèu l’escaufara piu.
S’espandis ’quelo flour tant gènto
A l’arribado dóu rigau,
E nous encanto e nous fai gau,
Quand de l’ivèr, fresco e risènto,
Se baiando sus lou lindau.
IL CRISANTEMO.
Bianco come la margherita, vestito di seta e d’oro fino, apre i suoi fiori quando la pioggia filtra a traverso le brume e nevica sulle vie. I suoi raggi, come quelli della stella, che tremola nel cielo azzurro, sono puri e bevono le scintille d’un pallido sole che li ama e fra poco non li riscalderà più. Si schiude quel fiore si gentile all’arrivo dei pettirossi, e c’incanta e ci rallegra quando sulla soglia delI* inverno sì affaccia, fresco e ridente.