Pagina:Antologia provenzale, Hoepli, 1911.djvu/365


antologia poetica provenzale 359


Trouvan d’abri que la man Jóu destili
Nous a taia per s’i mot re dedin:
L’augo toumis lei plus muti -le couissin
Que l’un desire a la Fóueado.
Sejour de Diéit! u bnn delictous,
l’ór la santa remédi precious.
A toun a spot tout lou mnunde es jouiuus.
Tant l’amo s’en trovo encantado
Hnfant e vièi. tóutei d’un meme acord,
l.aisson l’oustau, ahandounon lou pori.
Vénon dreìssa de tendo sus tei bord:
Fa bouen de bivaca ’n Fóueado!
Per laire lume a l’entour dóu batèu.
N’es pas besoun de brilla de gavèu:
U’on si prouvis de supèrbe! tlambcu
Fach eli estoupo quìtranado.


Troviamo un ricovero, die la mano del destino ci ba tagliato per mettercisi dentro. L’acqua iornìsce i più molli cuscini che si desiderino per la Wu. Soggiorno divinu! o bagno delizioso, rimedio prezioso per la salute, alla tua vista tutti sono lieti, tanto l’anima se ne trova incantata! Fanciulli e vecchi, tutti d’accordo. lasciano la casa, abbandonano il l’orto, vanno a rizzare le tende sulle tue rive: la bene di bivaccare per la FMicado. Ivr tai lume intorno al battello, imn invoriv bruciali* lascine, si provvedono di superile liaccok— latte un la stoppa incatramata.