Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. |
262 | antologia poetica provenzale |
LA CHATO AVUOLO.
Èro lou jour tant bèu qu uno Vierge enfantavo
A Betelèn;
E soun fru benesi. de la (re tremoulavo
Su’n pau de fen;
Lis auge, eilamoundaut, tout-bèu-just acabavon
Soun Gloria,
E. de tout caire, au jas pastre e pastresso anavon
S’ageinou’a,
Dison qu’ en aquéu jour de grand rejoulssèngo.
Un paure enfant.
Uno chato doulènto, avuglo de neissèmjo,
Fasié ’n plourant:
— Maire, perqué voulès quo rèste eici souleto?
Me languirai!
Dòn tèms qu’ à l’Enfantoun farés la tintourleto,
léu plourarai!
— Ti lagremo, moun sang, ie respoundié sa maire,
A\e fan pietà!
Te ie menarian proun, mai de que vendnes fa, re?
le veses pa!
LA FANCIULLA CIECA.
Era il giorno si bello in cui una Vergine partoriva a Betlem e il suo frutto benedetto tremava d. freddo su un po’ di paglia. Gli angeli lassù finivano il oro Gloria! e d’ogni lato nella grotta pastori e pastorelle andavano 3 Diclino ’che Tiì quel giorno di grande gioia una povera fanciulla dolente, cieca dalla nascita dicesse piangendo. Madre, perchè vuoi cii’io resti qui sola • mentre al Bambino farete omaggio, io piangerò. Le tue lagrime, sangue mio, le rispondeva sua madre, mi fanno pietà, io ti porterei là, ma che verresti a lare, non ci vedi!