Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
106 |
Oimè! che possa alcun’ ai mal d’amore
L'erbe non han! L’arti, che giovan tutti,
Son troppo manche al proprio lor Signore.
Let other. E’ imitato Teocrito nell’idil. 8. in quel luogo, che comincia
Μή μοι γᾶν Πίλοπος &c.
Virg. Egl. 7.: Baccare frontem
Cingite ne Vati nocent mala lingua futuro.
That. Virg. Egl. 2.: Est mihi disparibus &c.
Fistula; Damoetas dono mihi quam dedit olim;
Et dixit moriens &c.
See. Virg. Egl.2.: Habitarunt Di quoque silvas &c.
L’edizion di Londra è varia nel verso seguente:
Some God conduct you to these blissful seats.
Qualche Dio tu conduci a questo suolo
Alle sedi beate, alle muscose &c.
Your. Virg. Egl. 9.: Cantante sublime ferent ad sydera Cycni, e Egl. 3.: Partem aliquam venti divum referatis ad aures.
The. Virg. Egl. 8.: Et mutata suos requierunt flumina cursus.
To closer. Virg. Egl. 2.: Nunc etiam pecudes &c.
On me. Ibid. Et Sol crescentis &c.
Me tamen urit umor.
Mi |