Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
atto secondo | 39 |
Capitano. Ya, vos, micer Gonzalvo, que negocios os han traydo a Pisa?
Messer Consalvo. En Pisa, señor, ninguna, se no que desseavo mucho de veerla, por que otra vez he stado á qui á studio y tengo grandissima affecion a esta tierra. Y por la lengua se puede conocer; que me ha quedado la habla toscana assi bien come se fuesse nascido en medio de Sena.
Capitano. Y soys venido tanto viaie a posta per esto?
Messer Consalvo. Io os dire. Bien se deve accordar Vuestra Merced que, ya son passados trece anos, Pedrantonio mi hermano embió Ioandoro su hijo y mi sobrino de siete anos en Roma á star en corte y, poco tiempo despues, por aquella coniura que bien saveis, fue hecho ribelde con publico pregon y por esto fue forzado partirse secreto y desconoscido.
Capitano. De todo esto muy bien me accuerdo.
Messer Consalvo. Promettióme a guardar en Genova y no he sabido mas d’el. Duddo que sea muerto en el destierro.
Capitano. Mucho me pesaria por que era hombre de bien y de manera.
Messer Consalvo. Deveis aun por dicha accordaros corno dexandome el su hjia Ginebra, que yo la casasse, fueme, no sé en que manera, llevada de casa por un Fernando Sei vaie; ni tan poco he sabido lo que es de ella y stoy en dudda que no sea tambien ida en perdicion.
Capitano. Assi me accuerdo de todo come si agora fuesse.
Messer Consalvo. Veendo yo por esto no aver quedado de nuestra casa sino este mi sobrino Ioandoro, que se halla en Roma, y viendome ya vieio, le he scritto y embiado muchas cartas que tome á ver su hazienda; por que, si yo viniesse a muerte, no pusiessen las manos en ella otros estrahos. Y de aquestas cartas nunca he havido respuesta en tres años y no sé la causa. Y, por esto, he accordado de irme hasta Roma por dezirle claramente mi pensamiento; y, por que siempre he tenido voluntad de rever está ciudad antes que muera, me soy venido á riposar dos dias á ca, tanto mas veniendo por mar, que es mi via derecha.