Pagina:Çittara zeneize 1745.djvu/54


XXXIV.


P
arto, Donna: a che segno, a che partìo,

Parte vostra è d’andâro argomentando,
Con vei da questo scrito che ve mando,
Che n’hò ciù tanto sciao da dîve addio.

De voî, de mi, dro Mondo fastidìo,
Cangio posto: a reveise, Dê sa quando!
Con vei che questo è ro derrê comando,
Per mi daggo ro Mondo per finìo.

A tempo e lœugo, se ro cantâ n’erra,1
Dopo ésseve desfæta de l’incetta,2
Con mandame ramengo in sciù ra terra,

Spero, se Amô no ne fa lê vendetta,
De veive da ro Çê fâ tanta guerra,
Che ogni stella devente uña saetta.

  1. Cantâ può intendersi lo spirito Poetico, Febo. Ma è più naturale prenderlo per la stradera, che in Genovese chiamasi cantaro; e vuol dire: Se non erra l'infallibile stadera o bilancia del giusto, la quale al grave peso delle crudeltà usatemi già tracolla. È proverbio usatissimo presso gli antichi, nel senso qui esposto.
  2. Dopo avermi dato via a peso di carbone, come suol dirsi, me che sono stato vostro finora, come vostro acquisto e incetta.