Monolog da Tell nella giassa stretta

romancio

Emil Roussette 1891 Monolog da Tell nella giassa stretta Intestazione 24 ottobre 2015 25% Da definire

Monolog da Tell nella giassa stretta : Prova del dialect da St. Maria


Prova del dialeet da St. Maria. t^*__2j-r^**<-. sg li Wl _____ ft&» stf (Schiller W. T„ 4, Act, 3. seena). / ~-~r/— i ' '

Tras quista giassa stretta sto '1 passar;
A Küssnaclit atra via non concliia —
Propizi' ais T occasiun — eau vögi gujar.
Davo quist samviicr ani zopparà,
Dallà la liizza non il po sbagiiar;
La giass' ais strctt' el 11011 am po mütsclrir.
Ea piir teis quint cu '1 tschel, tii vil tiiastlaun!
Davent stos tii, tas uras sun quintadas.
Quict e prus hai eau fln qua vivii —
Be siilvaschina hai ncls guatls chatschà,
Siin raordraretsch nia non m' hai impissà —
Cun spiert inagiin la pasch m' hast involada;
lu tössi da scrpaint has tii corrof
Meis spiert bandus, racis cor chi T nial liigiva;
Tii m' has diisà à iatts abominabels —
Quel chi per schaibia seis ufauiit pigliet,
Quel sa tuccar nel cor riel adversari.
¦
— 282 —
Meis chars ufaunts, vus povers innozaints,
Fidela donna eau as stögi proteger
Dall'ira del chastlaun! — Qua ch' eaü treniblanil
Per trar sü '1 mail del arc il nerv stendeva —
E qtia cha tii cun cor crudel, satanic
Mirar m' has fat sii T cheau da meis tifaiint —
Intaunt cha impossant cau at roveva,
Allâ güret eau schlass in meis intcrn
E Dieu sulet udit meis güramaint,
Cha mia prüma frizza dess tuccar
Teis cor tyrann — Que ch' eau in quella jada
Da far güret in mez à mi' anguosclia,
Quo ais ün sonch dovair — Eau T vögi complir.
Patruii os tii, Chastlaun del at imperi;
Però permiss non s' vess T impcratur
Tals f'atts — Tramiss es tii in quist pajais
Pcr far güstia — Rigurusa schi, —
Ma tti non suoschas arbitrariamaing
Scpiitschar il pövel sot teis giuf satanic;
Ad ais iin Dieu, il qual raisfatts chastia.
Schi vè naunpro tii mess cla grand doltir
Prezius clinöz, est ossa meis dalett. —
Eau 't dun iin punct da mira clri flu ossa
A meis aröv pareva impossibel;
Però à te non po T fiigir. — E tii
Del arc fldela cortla clri soveuz
In giös c festas m' has tatint scrvi,
Non 'm banriunar in qtiist momaint tcrribol.
Be oss' am serv' amo tii nerv fitlel,
Il qual sovenz la frizza ha slaunschà —
Sch' ell' impotent 'oss' à mei§ maiin fügiss,
Eau la segonda à slaunschar non vcss. --
A qtia 'm vögl eau sezzar sii T batinc cla crap,
Chi '1 viandaun invid' à cuort rcpos,
Perchai à quia in quist lö sulvadi
As scuntran ils uraauns sainz' as cognoscher
E sainz' à cor tor ils pissers tlels aters. —
¦ - 283 -
Qua passa tot seritis il marchadaunt,
Sper el il pelegrin — il muonch pietus,
Il malfattur, T allejcr musicant,
Chavals tla soma cun htr greivas chargias,
Chi d' cistras terras uiainan ils prodotts,
Sun qua chatschads da speculants forests;
Els tots cptiets davo lur via vatin
A lurs aft'ars — E T meis ais oraicidi!
Scha T bap uschgliö sortiva, chars ufaunts,
Que eir' allgrozzia cur cl retuorneva;
Qualchassa ogni vota as maneva '1,
Forz' eira tpie 'na bella fluor alpiria
Obain ün rar utschè, iin crap giiischaint
Sco chatt' il vianriaun girarid pe Ts mtints. —
' Ün' atra chatscha ha cl hoz in rnira
Un cor uniatin vo cl ctin mort cttlpir;
Dcl inimi cl qua T avgniida spetta. —
Ma be siin vtts meis chars ufaunts s' irapaiss' el
In cpiist momaint — el vo voss' innozenzia
Deffender ctinter T ira del tyraim,
Perque va el dcl arc il nerv à stender. —
Eau spett' a qua 'sün nobla sulvaschina. —
Sovcnz girand as vezza il chatschader
Pels iiiunts intuorn nel rigurus inviern,
Ardit gujand da spelra à spelm il sagi
E siin paraits da crippels s' ranipignand,
S' tachand à quellas cun seis agien saung
Per praisa far d' iin nriser chamotschet.
Ma hoz il prami ha plii grand valur,
Mcis ininii raortal vögi cau mazzar!
Ma vit' intera hai eau T arc dovra,
M' cxorcità sco tucc' ad ün chatschacler;
Sovenz hai eau siettà nel nair d' la schaibia
E gudognà plii d' iin custaivcl prâmi
Nels tirs ri' allgrezzia — Hoz però vögi eau
U cuolp ri' clit gujar ct il priim prarai
Ain gudogiiar nel circul da noss mtints. —

E. Roussette.