Laude (1974)/2
Questo testo è completo. |
◄ | 1 | 3 | ► |
"Fugio la croce, cà mme devora;
la sua calura non pòzzo portare!
Non pòzzo portare sì granne calore
che ietta la croce, fugenno vo Amore;
5non trovo loco, cà la porto en core;
la sua revembranza me fa consumare!".
"Frate, co’ fugi la sua delettanza,
ch’eo vo chedenno d’aver sua amistanza?
Parme che facci gran villananza
10de gir fugenno lo so delettare".
"Frate, eo sì fugio, cà eo so’ firito;
venuto m’è ’l colpo, lo cor m’a partito.
Non par che tu sente de quel ch’e’ ho sentito,
però non me par che ne sacci parlare".
15"Frate, eo sì trovo la croce fiorita:
de so penseri me sòne vistita;
non ce trovai ancora firita,
’nanti m’è ioia lo so contemplare".
"Et eo la trovo plena de saiette,
20ch’esco del lato, nel cor me s’ò fitte;
lo balisteri ’nver me l’à diritte,
onn’arme c’aio me fa perforare".
"Eo era ceco, et or veio luce;
questo m’avenne per sguardo de croce;
25ella m’è guida, che gaio m’aduce
e senza lei so’ en tormentare".
"E me la luce sì mm’à cecato;
tanto lustrore de lei me fo dato
che me fa gire co’ abacinnato,
30c’à li bell’occhi e non pòte amirare".
"Eo pòzzo parlare, che stato so’ muto
e questo êlla croce sì m’è apparuto;
tanto sapore de lei ho sentuto
c’a molta gente ne pò’ predecare".
35"E me fatt’à muto, che fui parlatore;
en sì granne abisso entrat’è meo core
che ià non trovo quasi auditore,
con chi ne pòzza de ciò rasonare".
"Eo era morto et or aio vita,
40e questa en la croce sì m’è apparita;
parm’esser morto de la partita
e aio vita nel so demorare".
"Eo non so’ morto, ma faccio ’l tratto,
e Deo ’l volesse che fusse ratto!
45Star sempremai en estremo fatto
e non poterme mai liberare!".
"Frate, la croce m’è delettamento;
non lo dir mai ch’en lei sia tormento;
forsa no n’èi al so iognemento,
50che tu la vogli per sposa abracciare".
"Tu stai al caldo, ma eo sto nel foco;
a tte è deletto, ma eo tutto coco;
co’ ’n la fornace, trovare pò’ loco?
Se non c’è’ entrato, non sai quign’è stare".
55"Frate, tu parli ch’eo non t’entenno
como l’Amore gir vòi fugenno;
questo to stato vorria conoscenno,
che tu ’l me potissi en cor esplanare".
"Frate, ’l to stato è ’n sapor de gusto,
60ma eo c’ho bevuto portar non pò’ el mosto;
no n’aio cerchio che sia tanto tosto
che la fortura no ’l faccia alentare".