La scola de la Palummella

Luigi Ferretti

Luigi Morandi Indice:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf La scola de la Palummella Intestazione 1 febbraio 2023 75% Da definire

Voi date retta a me Avanti ar Teatro Argentina, la sera der 16 novembre 1876
Questo testo fa parte della raccolta Centoventi sonetti in dialetto romanesco


[p. 55 modifica]

VII.

LA SCOLA DE LA PALUMMELLA.1


     Ner mentre che passavo cór somaro
Lì pe’ la Palummella, in ner portone
Che resta propio accanto ar fiaschettaro,
Vedev’entrà ’na mucchia2 de persone

     Tutte pulite, propio un pipinaro3
De crature, de serve e de padrone;
Io che so’ amico un po’ der portinaro
J’addimanno: — E chedè sta pricissione?4

     Che c’è qui drento? E lui dice: — De sotto
C’è ’na scoletta indove le signore
Ce manneno le fije pisciasotto;5

     Sopra poi ce n’è ’n’antra tal’e quale;
Ma la chiàmeno scola suprïore,
Perché bisogna fà tutte le scale. —


  1. La scola, o meglio le due scole femminili, una elementare, l’altra superiore, poste nel medesimo casamento, quella al 1° piano, qnesta al 2º, in via della Palombella, presso il Panteon.
  2. Un mucchio, una gran quantità.
  3. Pipinaro corrisponde al fiorentino brulichio o formicolaio, e forse deriva dal pi pi che fanno i pulcini; o, più probabilmente, è la stessa voce che il francese pépinière (semenzaio: da pepin, seme, nocciolo); poichè anche la voce francese ha preso il significato di radunata, quantità di persone, e simili.
  4. E che è questa processione?
  5. Ci mandano le figlie piccole.