Il Vangelo di S. Matteo volgarizzato in dialetto milanese/Capp I

Capp I

../Avvertimenti ../Capp II IncludiIntestazione 2 dicembre 2023 75% Da definire

Avvertimenti Capp II

[p. 1 modifica]

Capp I.


L
IBER de la generazion de Gesù Crist fiœu de David, fiœu de Abramm.

2 Abramm l’ha miss al mond Isacch. Isacch l’ha generaa Giacobb. Giacobb l’ha miss al mond Giuda, e i sœu fradej.

3 Giuda el gh’ha avuu de Tamar Fares, e Zara. Fares l’ha miss al mond Esron. Esron, Aram.

4 Aram l’ha generaa Aminadab. Aminadab l’ha generaa Naasson. Naasson l’ha generaa Salmon.

5 Salmon el gh’ha avuu Booz de Raab. Booz el gh’ha avuu Obed de Rut. Obed l’ha miss al mond Jesse. Jesse l’ha miss al mond David re. [p. 2 modifica]

6 David re el gh’ha avuu Salomon de la miee d’Uria.

7 Salomon l’ha miss al mond Roboam. Roboam l’ha generaa Abia. Abia l’ha miss al mond Asa.

8 Asa l’ha miss al mond Giosafatt. Giosafatt l’ha generaa Joram. Joram l’ha miss al mond Ozia.

9 Ozia l’ha generaa Gioatam. Gioatam l’ha miss al mond Acaz. Acaz, Ezechia.

10 Ezechia l’ha miss al mond Manasse. Manasse l’ha generaa Amon. Amon, Giosia.

11 Giosia l’ha miss al mond Geconia, e i sœu fradej, quand stava pocch a succed l’emigrazion in Babilonia.

12 E dopo l’emigrazion in Babilonia: Geconia l’ha miss al mond Salatiel. Salatiel l’ha miss al mond Zorobabell.

13 Zorobabell l’ha generaa Abiud. Abiud l'ha generaa Eliacim. Eliacim l’ha generaa Azor.

14 Azor l’ha generaa Sadoch. Sadoch l’ha miss al mond Achim. Achim l’ha generaa Eliud.

15 Eliud l’ha miss al mond Eleazar. Eleazar l’ha miss al mond Matan. Matan l’ha generaa Giacobb.

16 Giacobb l’ha miss al mond Giusepp, spos de Maria, e de lee è nassuu Gesù, ciamaa el Crist.

17 De Abramm donca fina a David hin quattordes generazion in tutt: de David fina a l’emigrazion de [p. 3 modifica]Babilonia, quattordes generazion: e de l’emigrazion de Babilonia fina a Crist, quattordes generazion.

18 Gesù Crist l’è vegnuu al mond a sta manera chì: Essend stada Maria, soa mader de lu, sposada cont Giusepp, s’è trovaa, che l’era gravida del Spiritusant, inanz che stassen insemma.

19 Sicchè Giusepp, so marì de lee, siccome l’era on galantomm, e nol voreva minga mettela in piazza, l’ha fissaa de mandalla ancamò de noscondon a cà soa.

20 Ma intanta ch’el madurava sto penser, gh’è compars in sogn on angiol del Signor, disendegh: Giusepp, fiœu de David, abbia minga paura de tœù Maria per toa miee: perchè quell, ch’è staa concepii denter de lee, l’è staa concepii del Spiritusant.

21 Lee pœu la partorirà on fiœu, che tì te ghe met tarett in nomm Gesù: perchè l’è quell, ch’ha de nettà fœura el sò popol di sœu peccaa.

22 È pœu succeduu tutt quest, per fà, che avess de verificass quell, ch’era staa ditt dal Signor per mezz del profetta, ch’el dis:

23 Ecco che ona vergin la sarà gravida, e la mettarà al mond on fiœu, che ghe mettaran in nomm Emmanuell, ch’el vœur dì: El Signor l’è cont nun.

24 Donca Giusepp, appenna dessedaa, l’ha faa quell, [p. 4 modifica] che l’angiol del Signor el gh’aveva comandaa, e’l s’è tegnuu la sposa.

25 E lu l’ha mai conossuda, fina a tant che l’ha miss al mond el sò fiœu primogenit, e ’l gh’ha miss in nomm Gesù.