Er muricciolo de Campovaccino
Questo testo è completo, ma ancora da rileggere. |
◄ | Già se sapeva! | 'Na bona moje | ► |
Questo testo fa parte della raccolta Centoventi sonetti in dialetto romanesco
CIII.
ER MURICCIOLO DE CAMPOVACCINO.1
Nino, vòi scégne2 giù dar muricciolo?
Io nu’ lo so si3 che vojaccia è questa.
Scégne;4 ho d’annà qui giù da l’orzarolo,5
Va be’ che curro, va be’ che so’ lesta,
Ma nu’ me piace de lassàtte solo:
Nun t’aricordi, eh, de l’antra festa,
Che si nun’ero io facevi er volo,
Cosa, dich’io, da sfasciàtte la testa?
Scégne, fa’ l’ubbidienza a mamma tua,
E si’ bono ’na vorta, fijo mio;
Scégne de lì, ché te pòi fà la bua.
E abbada.... e ariccommànnete ar tu’ Dio,
Ché po’ finisce a schiaffi.... e una, e dua....6
A te!7 Mo piagni? Mejo tu, che io!
- ↑ Il muricciolo che s’incontra scendendo dal Campidoglio al Foro Romano, il qual Foro è detto Campovaccino, perchè in tempi barbari, e pur troppo non remoti, servì di mercato per il bestiame vaccino.
- ↑ Vuoi scendere? Per il nome Nino, si veda la nota 3 al sonetto Pijene uno, pijeli tutti, pag. 105.
- ↑ Se.
- ↑ Scendi.
- ↑ L’orzarolo è quel bottegaio che forse, in origine, vendeva solamente o principalmente orzo; ma oggi vende anche pane, legumi, fior di farina, riso, paste, olio, aceto, ova, biada, crusca, spago, terraglie, e tante altre cose usuali.
- ↑ Cioè: «e una volta e due volte, va bene; ma il troppo è troppo.»
- ↑ Piglia su! (Lo picchia).