ladino

Matie Ploner L 'L Vödl Mut Intestazione 19 marzo 2016 50% Da definire

1
Œês giapà, bên 100 per ùna;
Ma scusà - nê m' a deguna.
Me n' a bona ei cercà:
Ma na tella n' ei giappa.
Jê lassês in' and la testa,
Chê me tò, n' a tel' riè pèsta,
Chê me da un'g tel guvièrn,
Schi'c' un fossa tê l' infiêrn.

2
Mi mutons! êis bêng la vêlles,
Crive riches, o de bœlles;
Jê, per me, - jê làsse stè,
y - inchègh'e al maridè!
Solomòn dis: Dut iè eitl
Auter che s' en bœvr 'n seitl .
In chêst cont, al bêng resong;
In chêst cont, ne n' iel mincion'g.

3
Tan'g accort, che chêst Rê fòa,
Niel mei stat, i plu sentròva;
La fenàns - pur l' ha giappà!
Èiles l' ha mo ingianà.
Se fin Salomon n' i mutscha,
Ve faral's a vo na putcha??
Me faſei un'g drê mus dur;
S' no ve giàplês tan'g segur!

4
Ciêla ve, Jean da Rainœlles
Ni da achta alla bœlles;
El ti tschig'na prêst - de nò!
y schluss' mo ï vuodli prò.
Se disêis d' ên to de rìcches,
Vê daràl de bur gran bliches,
Sarrerà i vuodli prò,
Tschignerà da nuêf - de nò.

5
Lês ve fess, tel prim la clozza;
Ma spitêde - do la nozza!
Audirêis tost un bœll Spaß,
Can'c' lês vên'g cui gran schadà[s].
S' te ni des' bœll prest la brèj[es]
Audirèste tost biei svèjes:
Chêstes auda me a mi!
Tuê - êl Kittl dei a ti!

6
S' tu ne n' ues la tê minciòna;
La dirà: Je son padròna!
Ne me ciaculè debant!
Je comànde, - tu jes fant!
La mobillies? - duttes mies!
Ma, la creatures - ties.
Tu sòul muêsses guadag'ne;
Nous ullòng demè majè!


7
La dira: L' ie seng la mòda,
Che ên outa 'ntour la roda!
Caro tù! - es intendù?
Êl schadàs, es ben'g udù!!??
S' tê ne stès, bœll sott' mi zocchi,
Col schadàs, aurès ti cocchi!
Chêl che jê vuê - es da fè,
Chêl che n' uê - es da lassè!


8
A san Job, - dis la Scritùra
Jêlla schìta ênche durra;
En se muêssa spaventè,
Al pensè de maridè.
Sie rie fêna l' tram[entova];
[L' minaciova y i dasova]
y, - per de an sant costùm,
L' alla trat mo - sul cotùm!


9
Se i Sants'h, ne n' ie segùres,
Can ch' êl và drêt alla dùres,
Ve uleise mo fidè,
Mi mutòns, de maridè?!
Pier' - o Paul! metêde vèrda,
Sul cotum, o te la mèrda
Ve traràlles tramedòj!
O, defin'g - te chegadòj!


10
Es assè, dinei y mittli,
Cànche t' es, 5. 6. 7. pittli?
Càn' chi ven' g svajan'g, bradlan'g:
Tatta! Mama! - jê voi pan'g!?
Co i des assè polenta,
Cànche t'es n'a bœlla stenta?
O! - dirès: - Puere cutèl!
l' maridè, je l' maser mèl!


11
Làsse prò, che t' es na ricca
Drêt superba che sê schica;
La dirà: Dacà dinèi!
Y ten bot, sarài finèi.
Es fiangs dret finkes, blòttes,
Demand'rales tost la dottes;
[I mutons chei vuêl ballè]
Te, te lassi pa - bradlè!


12
Crìve pu, te bœlla Bêttes,
Aurêis tost, sul ciê cornœttes!
Crive pu me do vost gust:
Ogniùna ha si fust!
Chi n' uel lònges, chi n' uel cùrtes,
Chi n' uel fosches, chi n' uel burtes,
Ma og'nun'g aurà assè!
Je per mè, lês lasse stè!
Eiles mê dirà del dut:
Ma jê rœste vêdl mut!

da Wilhelm Moroder-Lusenberg

’L vodl mut.

(Dò na copia lo W. Moroder).


I. N-èss’ giapà ben cént per una,
Ma scusà ne m’ à mèi deguna;
Mè na bòna è-i zercà,
Ma na téla n’ è-i giapà.
Je lasèss’ inànt la tèsta,
Che me tò na tèi rie pésta,
j Che me dà ’n tèi guièm,
i Siche fosse tei infiém.

II. Mi mutóns! éis ben la vèles,
Cri-ve riches o de bòles;
Je per mè, je lase stè,
Y inchèghe al maridè.
Salomon dis: Dut ie aiti,
Auter che s’ en hover ’n zaitl;
In chès cont à-1 ben resón,
In chès cont nen ie-1 minción.

III. Tan acòrt che chS rè fòva.
N’ ie-1 mèi stat y piu s’ en trova.
La fenàns pur ’l à giapà,
Eiles ’l à mò ingianà!
Se fin Salomon n’ i mucia:
Ye farà-les a vo na pucia?
Mè fasè-i ’n drè mus dur,
Se no ve giap’-les tan segur.

IV. Fina Gan dala Kainoles
Ne dà achter ala boles;
E1 ti cigna prèst de no,
Y stlus mò i uedh prò!
Se diséis d’ en tò de riches,
Ve darà-1 de bur gran pliches,
Zarerà i uedli prò,
CSgnerà da nuef de no.

V. Les ve fès tei prim la tlòza,
Ma spitède dò la i^òza,
Audiréis tòst ’n bòi spas,
Can cbe les vén cui gran sadas.
Se ne ti dès bòi prèst la brèies,
Audirès-te tòst de biei svèies:
Chèstes aut pu mè a mi,
Tue! ’l chitl te dè-i a ti!

VI. Se tu nen ues, la te minciona;
La dirà: Je son patrona,
Ne me eiaculò debant,
Je cumande, tu ies' fanti
La mobilies ie dutes mies,
Ma la criatures ties.
Tu ies sèul a davagnè,
Y je sès che ue majè!

VII. La dirà: ’L ie zén la moda,
Che ’rj èuta ’ntèur la róda!
Caro tu! I5s intendù?
’L sadas ès ben udù!
Se ne te stès bòi sot mi zòchi,
Cui sadas arès ti cèchi!
Chèl eh’ je ue, ès da fè,
Chèl che n’ ue, ès da laSè!

VIII. A San Job, dis la scritura,
le - la gita énche dura. —
’N se muessa spaventò,
A pensò al mandò. —
Si rie féna ’l tramentòva,
’L minaciòva y i dasòva;
Y per dò a ’n sant custùm,
’L à-la trat mò sul chetùm.

IX. Se i sane nen ie segures,
Can che ’l va drèt ala dures,
Ve ulèisejmò ’nfidè,
Mi mutóns da maridèi
Pier’ o Paul, metède vèrda!
Sul chetùm o tela mèrda
Ve trarà-les trame-doi,
0 defili te chègadói.

X. Ès assè dinèi y mitli:
Can che t’ès cinc, sies, sòt pitti.
Can eh’i vén-pa dò svajàn:
Tata, marna, je uè pan!
Cò i darès tu assè pulénta,
Can che t’ ès na bòia gran stènta?
O! dirès, puere cutèl!
’L maridè ie ’l mager mèl.

XI. Lase prò che t’ ès na rica,
Drèt supèrba che se sica;
La dirà: Dà ca dinèi. '
Y te ’n bòt sarà-i finèi.
Ès fiàns, drèt flinches, blòtes,
Damanderà-les tòst la dòtes;
Y mutóns che uel balè —
Tè te las-i-pa bradlè!

XII. Cri-ve pu tèi boia Bòtes,
Aréis tòs sul cè cumotes;
Cri-ve pu de vòs gust,
Ugnuna à si fust.
Chi ’n uel lònges, chi ’n uel curtes,
Chi ’n uel foses, chi ’n uel burtcs,
Ma ugnun n - ara assè —
Je per mè les lase stè.
Eiles me dirà del dut.
Ma je ròste vòdl mut.