Pagina:Specchio di vera penitenza.djvu/51


distinzione seconda. - cap. iv. 23

sua bontade; la quale avvegna che si vegga spregiare da noi, non isdegna, né rimansi di chiamarci e d’aspettarci ancora più innanzi. Ma quando averà assai aspettato, e sostenuto con molta pazienzia e’ nostri peccati, egli farà vendetta aspra del nostro dispregio e della nostra tracotanza. E questo è quello che ci dà ad intendere santo Agostino il quale dice: Non vogliate essere negligenti, e infígnerevi1 di non avvedervi che ’l Signore piatoso v’aspetta e sostiene, continovando voi il peccare; però che, quanto più v’aspetterà che v’ammendiate, tanto più gravemente vi correggerà, se non vi correggete. E che Iddio ci aspetti, il Profeta ce ’l dice: Expectat vos Dominus ut misereatur vestri: Iddio v’aspetta per avere misericordia di voi. La qual parola esponendo santo Ierolimo, dice: Iddio lungo tempo aspetta la nostra penitenzia, acciò che se noi faremo penitenzia de’ peccati nostri, egli si penta de’ mali che ci minaccia di fare; e acciò che mutando noi la nostra sentenzia del mal fare, egli muti la sua sentenzia del mal fare a noi. E ch’egli ci chiami,e rammárichisi che non gli sia risposto, e dolgasi d’essere spregiato, protestando di fare vendetta, chiaramente cel dice ne’ Proverbi di Salamone: Vocavi, et renuistis; extendi manum meam, et non fuit qui aspiceret; despexistis omne consilium meum; increpationes meas neglexistis. Ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo, quando id quod timebatis advenerit: Io, dice Iddio, vi chiamai, e non mi rispondeste; instesi in ver’ di voi la mano mia,2 e non fu chi porla mente;3 e spregiasti ogni mio consiglio, e le mie reprensioni non volesti: onde

  1. Raddriziamo l'errore materiale del Manoscritto, che ha: infignetevi.
  2. Il nostro Testo: la misericordia mia.
  3. L'aver noi riunito por la, così staccato nelle edizioni dell'85 e del 25, presuppone il significato attivo che pensiamo essersi qui attribuito alla locuzione por mente; significato che con certezza ravvisiamo anche nella stampa del 95 e in uno dei Manoscritti già consultati dagli Accademici: non fu chi la ponessi mente.