Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/223



Bagaj, ch’oltra a vess bravi e savi e bon,
Sii timoraa de Dio e sii devott,
No lassev vesní in eoo la tentazion
De imita al dí d’incoeu sto fraa cercott,
Perche col codez de Napoleon
A l’articol tresent e vottantott,
Ve costarav st’ispirazion divina
Cinqu o des ann de ferr e la berlina.


NOTE.

1) nuKabii : propnam. zucchero roMo (dal francete moscovaJe) qui usato per annichilito.

2) sciager e buell: etaere come ceci e trippa, cioè inaeparabili.

3) requieppos: beata requie.

4) cazzuu : mestolo del cuoco.

5) ratton : frate laico converto. ’ Voce caduta colla toppreuione degli ordini religiosi ". (Nola Jell’A.).

6) batteva la cattolega: questuava.

7) sloffi: fanfaluche.

8) zent: cinture.

9) braghee: fasciatura per sostenere gli intestini, che escono fuori com«- chessia dalla cavitá del basso ventre.

10) inguaa: come.

11) spuin: sputacchiera.

12) nedrugava: puliva accuratamente.

13) quáj : quaglie.

14) patton : sajo.

15) fa strinali de la peli : propriam. ridurre la pelle a stringhe, cioè assoggettarsi ai piò duri stenti.

16) mezzanin: ammezzati, cioè cervello

17) Amor. ecc. : amore è una specie di santa [pazzia.

18) sbertii: smaltite.

19) de»f: dUfatto.

20) al babbi: all’altro mondo.