Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, V.djvu/282

262 Iachiam Bifrun.

Maria Magdalena. Et cura che Iesus uezet sia mamma & l’gl discipul quæl chel amêua, stand sper’ella, schi dis el à sia mamma: Duonna, uhè tês filg. Alhura dsieua dis el agli discipul: Vhè tia mamma. Et da quell’ hura iuia l’g discipul prandet aquella par sia mamma. Dsieua aque sauiãd Iesus, che tuottas chioses gio füssen cumplidas, par che gnis cumplieu la scritüra schi dis el: Eau hæ sait. Et era allo mis ün uaschilg plain d’aschaid. Ed els implitten üna spungia plaina d’aschaid, & d’hijsop, & la spurschettē sü dspera la sia buochia. Et cura chel hauet prais l’g aschaid, schi dis el: Elg es cumplieu: & hauiand abassô l’g chio schi det el sü l’g spiert. Et l’s Iudeaus par ch’elg era l’g di delg adat, par che l’s corps nun arumagnessen sü la crusth ilg di delg sabath (per che elg era l’g grand di delg sabath) schi aruan ê Pilatum che gnissen arruot lur chiammas, & gnissen prais dauend. Et uennen dimê l’s sudòs, & sthfrachiaun las chiãmas dalg prüm, & dalg oter quæl chi era crucifichio cun el. Et cura che uennen tiers Iesum, sco els uezetten chel era gio muort, schi nu l’g sthfrachiaun els las sias chiammas: mu ün dals sudôs cun la [p. 381] launscha furò sieu flaunck, & adüntrat giet oura saung & ouua. Et aquel chi ho uis do testimuniaunza, & la sia testimunaunza es uaira. Et aquel sò, chel disth l’g uaira, par ch’er uus craias. Par che aquaistas chioses sun duantêdas, par che la scritüra gnis cumplida: ün œs nun es imminuida del. Et darchio otra scritüra, quæla chi disth: Els uignen à uair in chi els haun punschieu. Dsieua aque, Ioseph da Arimathea, quel chi era discipul da Iesu, mu ad ascûs par tēma dals Iüdeaus, aruo Pilatum chel pudes prender l’g chiœrp da Iesu, et Pilatus det aque tiers. Et uen er Nicodemus, quæl chi eu gnieu sülg prüm tiers Iesum d’not, purtant üna mastüra da Mijrrhæ, & alœs intuorn da schient gliuras. Et prandetten l’g chiœrp da Iesu, & plaiaun aint aquel in linzuos cū chioses sauuridas, suainter ch’elg es l’üsaūza als Iüdeaus da sapulijr. Et era in aque lœ, innua chel füt crucifichio, ün hœrt, & ilg hœrt in mulimaint nuof, in aquæl nun era aunchia üngiün sto mis. Allo dimè par mur dalg di delg adat dals Iudeaus, par che elg era da tiers l’g mulimaint, matteten ê Iesum.

ANNOTATIVNS.

Caluaria. l’g lœ innua chæ s’metten uia l’s mêl fatuors. Aue. es ün pled da salüder, sco dir: deus t’sain. Alœs. es üna herua chi malagia.

L’EPISTLA DALG BIO IVDA APOSTEL.

[p. 814] IVdas famalg de Iesu Christi, frêr da Iacobi, ad aquels chi sun santifichiôs in dieu bab, & à l’s clamôs chi sun saluôs in Iesu Christo. La misericordgia à uus & la pæsth & la chiaritæd uîgna à uus acraschentêda. Chiers eau hæ hagieu taunta [p. 815] cuuaida da scriuer à uus dalg comün salüd ch’eau hæ stuieu scriuer a uus, aruuiand che cun uossas fadias uus saias in agiüd à la fè, quæla chi es üna uuota dêda als sencs. Per che è sū gnieu aint senza grô alchiüns