Decisione del Consiglio delle Comunità Europee portante adattamento degli Atti relativi all'adesione di nuovi Stati membri alle Comunità europee - Decisione, Bruxelles, 1 gennaio 1973/Allegato
Decisione del Consiglio delle Comunità Europee portante adattamento degli Atti relativi all'adesione di nuovi Stati membri alle Comunità europee - Decisione, Bruxelles, 1 gennaio 1973/Allegato/II
IncludiIntestazione
15 dicembre 2011
75%
Da definire
<dc:title> Decisione del Consiglio delle Comunità Europee portante adattamento degli Atti relativi all'adesione di nuovi Stati membri alle Comunità europee </dc:title>
<dc:creator opt:role="aut">Consiglio delle Comunità Europee</dc:creator>
<dc:date>1973</dc:date>
<dc:subject></dc:subject>
<dc:rights>CC BY-SA 3.0</dc:rights>
<dc:rights>GFDL</dc:rights>
<dc:relation></dc:relation>
<dc:identifier>//it.wikisource.org/w/index.php?title=Decisione_del_Consiglio_delle_Comunit%C3%A0_Europee_portante_adattamento_degli_Atti_relativi_all%27adesione_di_nuovi_Stati_membri_alle_Comunit%C3%A0_europee_-_Decisione,_Bruxelles,_1_gennaio_1973/Allegato/I&oldid=-</dc:identifier>
<dc:revisiondatestamp>20111215202901</dc:revisiondatestamp>
//it.wikisource.org/w/index.php?title=Decisione_del_Consiglio_delle_Comunit%C3%A0_Europee_portante_adattamento_degli_Atti_relativi_all%27adesione_di_nuovi_Stati_membri_alle_Comunit%C3%A0_europee_-_Decisione,_Bruxelles,_1_gennaio_1973/Allegato/I&oldid=-
20111215202901
Decisione del Consiglio delle Comunità Europee portante adattamento degli Atti relativi all'adesione di nuovi Stati membri alle Comunità europee Consiglio delle Comunità Europee1973
<< INDICE
- 1. Regolamento (CEE) n. 802/68 del Consiglio, del 27 giugno 1968
- GU n. L 148/1 del 28 giugno 1968
- la cifra «quarantatre» è sostituita dalla cifra «quarantuno».
- 2. Regolamento (CEE) n. 803/68 del Consiglio, del 27 giugno 1968
- GU n. L 148/6 del 28 giugno 1968
- la cifra «quarantatre» è sostituita dalla cifra «quarantuno».
- 3. Regolamento (CEE) n. 950/68 del Consiglio, del 28 giugno 1968
- GU n. L 172/1 del 22 luglio 1968
- le parole «corone norvegesi» sono soppresse.
- 4. Regolamento (CEE) n. 1496/68 del Consiglio, del 27 settembre 1968
- GU n. L 238/1 del 28 settembre 1968
-
- «- il territorio dei Regno di Norvegia, ad eccezione delle isole - diverse da Jan Mayen - che non si trovano nella zona compresa tra la costa della sua parte continentale ed il limite delle acque territoriali; »
- è soppresso.
- 6. Regolamento (CEE) n. 97/69 del Consiglio, del 16 gennaio 1969
- GU n. L 14/1 del 21 gennaio 1969
- la cifra «quarantatre» è sostituita dalla cifra «quarantuno».
- 7. Regolamento (CEE) n. 542/69 del Consiglio, del 18 marzo 1969
- GU n. L 77/1 del 29 marzo 1969
- La cifra «quarantatre» è sostituita dalla cifra «quarantuno».
- Le parole «il Regno di Norvegia» sono soppresse (due volte).
- La cifra «quattro» è sostituita dalla cifra «tre».
- 8. Regolamento (CEE) n. 582/69 della Commissione, del 26 marzo 1969
- CU n. L 79/1 del 31 marzo 1969
- le parole «DE EUROPEISKE FELLESSKAP» sono soppresse.
- 9. Regolamento (CEE) n, 1062/69 della Commissione, del 6 giugno 1969
- GU n. L 141/31 del 12 giugno 1969
- le seguenti parole sono soppresse:
- «BEVIS»
- «For såkalte "Oste-fondue"-tilberedninger i direkte emballasje, med et netto-innhold på 1 kg eller mindre»
- «Vedkommende myndighet»
- «bekrefter at varepartiet på»
- «kilo, rned faktura nr … av»
- «utstedt av»
- «opprinnelsesland»
- «bestemmelsesland»
- «har følgende kjennetegn:»
- «Dette produkt har et vektinnhold av melkefett på 12% eller mer, men mindre enn 18%.»
- «Det er fremstilt av smelteost is hvis produksjon ikke er inngått andre ostesorter enn Emmentaler eller Gruyère,»
- «tilsatt hvitvin, kirsebærbrennevin (kirsch), plantestivelse og krydder.»
- «Ostesortene Emmentaler eller Gruyère som er brukt i produktets fremstilling, er fremstilt i eksportlandet.»
- «Sted og dato for udstedelsen:»
- «Den utstedende instans" stempel:»
- «Underskrift (er):».
- 11. Regolamento (CEE) n. 2311/69 della Commissione, del 19 novembre 1969
- GU n. L 295/1 del 24 novembre 1969
- a) le parole «il Regno di Norvegia» sono soppresse,
- b) il testo:
- «La tabella di cui al punto 1.4. dello stesso modello è completata con l'aggiunta di quattro righe punteggiate numerate, rispettivamente, 6, 7, 8 e 9.»
- è sostituito dal seguente testo:
- «La tabella di cui al punto 1.4. dello stesso modello è completata con l'aggiunta di tre righe punteggiate numerate, rispettivamente, 6, 7 e 8. »
- 12. Regolamento (CEE) n. 2312/69 della Commissione, del 19 novembre 1969
- GU n. L 295/6 del 24 novembre 1969
- la parola «FREMKOMSTBEVIS. » è soppressa.
- 13. Regolamento (CEE) n. 2313/69 della Commissione, del 19 novembre 1969
- GU n. L 295/8 dei 24 novembre 1969
- le parole «UTSTEDT A POSTERIORI".» sono soppresse.
- 14. Regolamento (CEE) n. 2314/69 della Commissione, del 19 novembre 1969
- GU n. L 295/13 del 24 novembre 1969
- la parola «GRENSEPASSERINGSBEVIS".» è soppressa.
- 16. Regolamento (CEE) n. 2552/69 della Commissione, del 17 dicembre 1969
- GU n. L 320/19 del 20 dicembre 1969
- le seguenti parole sono soppresse:
- «VEDLEGG 1»
- «forside»
- «Hekthetsbevis»
- «Sender (Navn og adresse)»
- «Sendt med båt- med fly»
- «Mottaker (Navn og adresse)»
- «Tolldokument nr.»
- «Antall»
- «Vekt»
- «Antall kolli»
- «Merker og nummer»
- «Fat»
- «Flasker»
- «brutto»
- «netto»
- «Mengde (liter)»
- «Merknader»
- «bakside»
- «Internal Revenue Service bekrefter at ovennevnte Bourbon whisky er fremstilt ved én produksjonsgang i»
- «USA med en styrke på maksimum 160° proof (80° Gay-Lussac) utelukkende ved destillering av gjæret»
- «most av en kornblanding med et maisinnhold på minst 51%, og lagret i minst to år i nye ekefat med»
- «karbonisert innside.»
- «Sted og dato for utstedelsen»
- «Internal Revenue Service's stempel».
- 18. Regolamento (CEE) n. 1570/70 della Commissione, del 3 agosto 1970
- GU n. L 171/10 del 4 agosto 1970
- le seguenti parole sono soppresse:
- «per la Norvegia: Oslo;»
- «di Oslo» (due volte).
- 19. Regolamento (CEE) n. 304/71 della Commissione, dell'11 febbraio 1971
- GU n. L 35/31 del 12 febbraio 1971
- la parola «/TOLL» è soppressa.
- 20. Regolamento (CEE) n. 1279/71 della Commissione, del 17 giugno 1971
- GU n. L 133/32 del 19 giugno 1971
- le seguenti parole sono soppresse:
- «Utførsel fra Fellesskapet underlagt restriksjoner»
- «Utførsel fra Fellesskapet avgiftspliktig».
- 23. Direttiva n. 68/312/CEE del Consiglio, del 30 luglio 1968
- GU n. L 194/13 dei 6 agosto 1968
-
- «8. Regno di Norvegia
- - Pakkhus og opplagssteder (Tolloven §§ 45 – 55) »
- sono soppresse.
- 24. Direttiva n. 69/73/CEE dei Consiglio, del 4 marzo 1969
- GU n. L 58/1 dell'8 marzo 1969
- la cifra «quarantatre» è sostituita dalla cifra «quarantuno».
- 25. Direttiva n. 69/74/CEE dei Consiglio, del 4 marzo 1969
- GU n. L 58/7 dell'8 marzo 1969
-
- «9. Regno di Norvegia
- - Transittopplag (Tolloven §§ 48 - 55) »
- sono soppresse.
- 26. Direttiva n. 69/75/CEE del Consiglio, del 4 marzo 1969
- GU n. L 58/11 dell'8 marzo 1969
-
- «8. Regno di Norvegia
- - Frilagre (Tolloven, §§ 48 - 55»
- sono soppresse.