Venti canti di H. Heine tradotti/Auf Flügeln des Gesanges

Filosofia

Auf Flügeln des Gesanges. ../Die Grenadiere ../Liebste, sollst mir heute sagen IncludiIntestazione 11 aprile 2011 100% Filosofia

Heinrich Heine - Venti canti di H. Heine tradotti (1922)
Traduzione dal tedesco di Roberto Ardigò (1908)
Auf Flügeln des Gesanges.
Die Grenadiere Liebste, sollst mir heute sagen

[p. 288 modifica] Auf Flügeln des Gesanges.


    Te sull’ali del canto
Lungi porto, o diletta,
In parte, al Gange accanto,
4Qual so, più ch’altre eletta.
    Di luna a’ rai silenti
Ivi un giardin s’abbella,
E le ninfee fiorenti
8V’attendon la sorella.
    Le viole, agli astri occhiando,
Sorridono amorose:
Lor segreti, olezzando,
12Confidansi le rose.
    Balzando, vien l’errante
Gazzella, e l’occhio tende;
Lontan rumoreggiante
16Il sacro Gange scende.
    All’ombra poseremo
Là de’ palmizi, cheti,
L’amor là goderemo,
20Sogni sognando lieti.