Pagina:Zibaldone di pensieri II.djvu/20: differenze tra le versioni

Alebot (discussione | contributi)
Aggiunta RigaIntestazione via bot
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 75%
+
Pagine SAL 100%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<section begin=1 /><!--{{ZbPagina|465}}-->''Caesaris contra eum, habuit belli metum: sed pax contra Brundisium composita''. Che vuol dire ''contra Brundisium?'' Gl’interpreti si storcono, e chi legge ''circa'', chi difende la volgata. Leggete: ''sed pax contra Brundisii composita''. ''Contra'' è avverbio. ''Si temeva la guerra, ma all’incontro fu fatta la pace a Brindisi''. Vedi però gl’istorici, e le edizioni di Velleio, posteriori a quella del Burmanno seconda e postuma, ''Lugd. Bat. '' 1744. ''ap. Sam. Luchtmans'' (2 gennaio 1821). ''Post Brundisinam pacem''. {{Sc|{{AutoreCitato|Velleio}}}} II, 87, sect. 3. <section end=1 /><section begin=2 />{{ZbPagina|466}}
<section begin=1 /><!--{{ZbPagina|465}}-->''Caesaris contra eum habuit belli metum: sed pax contra Brundisium composita''. Che vuol dire ''contra Brundisium?'' Gl i interpreti si storcono, e chi legge ''circa'', chi difende la volgata. Leggete: ''sed pax contra Brundisii composita''. ''Contra'' è avverbio. ''Si temeva la guerra, ma all’incontro fu fatta la pace a Brindisi''. Vedi però gli istorici e le edizioni di {{AutoreCitato|Velleio}}, posteriori a quella del Burmanno seconda e postuma, ''Lugd. Bat. '' 1744. ''ap. Sam. Luchtmans'' (2 gennaio 1821). ''Post Brundisinam pacem''. {{Sc|{{AutoreCitato|Velleio}}}} II, 87, sect. 3. <span class="SAL">20,4,Leopardodellenevi</span><section end=1 /><section begin=2 />{{ZbPagina|466}}




Riga 5: Riga 5:




{{ZbPensiero|466/2}} È cosa notata e famosa presso gli antichi (non credo però gli antichissimi, ma piú secoli dopo {{AutoreCitato|Senofonte}}) che {{AutoreCitato|Senofonte}} non premise nessun preambolo alla Κύρου ἀναβάσει, sebbene dal secondo libro in poi, premetta libro per libro, il {{AutoreCitato|Diogene Laerzio|Laerzio}} dice un proemio, ma veramente un epilogo o riassunto brevissimo delle cose dette prima. Vedi il {{Sc|{{AutoreCitato|Laerzio}}}} in ''Xenophonte''; {{Sc|{{AutoreCitato|Luciano}}}}, ''De scribenda historia'' ec.; E Luciano dice che molti per imitarlo non ponevano alcun proemio alle loro istorie. Ed aggiunge, οὐκ εἰδότες ὡς δυνάμει (potentia) τινὰ προοίμιά ἐστι λεληθότα τοὺς πολλοὺς. Io qui non vedo maraviglia nessuna. Esaminate bene quell’opera: non è una storia, ma un diario o giornale, si può dire, e per la massima parte militare, di quella spedizione. Infatti procede giorno per giorno, segnando le marce, contando le parasanghe ec. ec.; infatti l’opera si chiude con una lista effettiva o somma dei giorni, spazi percorsi, nazioni ec., lista indipendente dal resto, per la sintassi. E di queste enumerazioni ne <section end=2 /><section begin=3 />{{ZbPagina|467}} sono sparse per tutta l’opera. Non doveva dunque<section end=3 />
{{ZbPensiero|466/2}} È cosa notata e famosa presso gli antichi (non credo però gli antichissimi, ma piú secoli dopo {{AutoreCitato|Senofonte}}) che {{AutoreCitato|Senofonte}} non premise nessun preambolo alla Κύρου ἀναβάσει, sebbene, dal secondo libro in poi, premetta, libro per libro, il {{AutoreCitato|Diogene Laerzio|Laerzio}} dice un proemio, ma veramente un epilogo o riassunto brevissimo delle cose dette prima. Vedi il {{Sc|{{AutoreCitato|Laerzio}}}}, in ''Xenophonte;'' {{Sc|{{AutoreCitato|Luciano}}}}, ''De scribenda historia;'' ec.; E {{AutoreCitato|Luciano}} dice che molti per imitarlo non ponevano alcun proemio alle loro istorie. Ed aggiunge: οὐκ εἰδότες ὡς δυνάμει (potentia) τινὰ προοίμιά ἐστι λεληθότα τοὺς πολλοὺς. Io qui non vedo maraviglia nessuna. Esaminate bene quell’opera: non è una storia, ma un diario o giornale, si può dire, e per la massima parte militare, di quella spedizione. Infatti procede giorno per giorno, segnando le marce, contando le parasanghe ec. ec.; infatti l’opera si chiude con una lista effettiva o somma dei giorni, spazi percorsi, nazioni ec., lista indipendente dal resto, per la sintassi. E di queste enumerazioni ne <span class="SAL">20,4,Leopardodellenevi</span><section end=2 /><section begin=3 />{{ZbPagina|467}} sono sparse per tutta l’opera. Non doveva dunque<span class="SAL">20,4,Leopardodellenevi</span><section end=3 />