Pagina:Le prose e poesie campestri....djvu/260: differenze tra le versioni

Alebot (discussione | contributi)
Correzione pagina via bot
Inskatolata (discussione | contributi)
→‎Pagine SAL 100%: Ho aggiunto autore citato: Serassi
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 75%
+
Pagine SAL 100%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
{{AutoreCitato|Horace Walpole|signor Walpole}}, poi Lord Orford: Hagley e Stourhead son due giardini rinomati dell’Inghilterra.
{{AutoreCitato|Horace Walpole|signor Walpole}}, poi Lord Orford: Hagley e Stourhead son due giardini rinomati dell’Inghilterra.


Ma ciò, che l’ingegnoso autore ha detto del Milton, a me pare, che assai più convenevolmente si sarebbe pronunziato d’un nostro Italiano, cioè dell’immortale {{AutoreCitato|Torquato Tasso}}. Questi trovò con la forza dell’ingegno suo, questi diede il primo l’idea di tali giardini; ed è una certa meraviglia, che il Serassi, a cui nulla sfuggiva di quanto tornar potea in lode del suo Torquato, ciò non abbia nella lunga Vita, ch’egli ne scrisse, avvertito. Un breve confronto tra la descrizione del Paradiso terrestre, e quella degli orti di Armida, dimostrerà chiaramente la mia asserzione. Udiam prima il Milton nella Traduzione del {{AutoreCitato|Paolo Rolli|Rolli}}, che se non è abbastanza leggiadra, certo è fedele abbastanza.
Ma ciò, che l’ingegnoso autore ha detto del Milton, a me pare, che assai più convenevolmente si sarebbe pronunziato d’un nostro Italiano, cioè dell’immortale {{AutoreCitato|Torquato Tasso}}. Questi trovò con la forza dell’ingegno suo, questi diede il primo l’idea di tali giardini; ed è una certa meraviglia, che il {{AutoreCitato|Pierantonio Serassi|Serassi}}, a cui nulla sfuggiva di quanto tornar potea in lode del suo Torquato, ciò non abbia nella lunga Vita, ch’egli ne scrisse, avvertito. Un breve confronto tra la descrizione del Paradiso terrestre, e quella degli orti di Armida, dimostrerà chiaramente la mia asserzione. Udiam prima il Milton nella Traduzione del {{AutoreCitato|Paolo Rolli|Rolli}}, che se non è abbastanza leggiadra, certo è fedele abbastanza.
<poem>Così lo Spirto reo siegue il suo varco,
<poem>Così lo Spirto reo siegue il suo varco,
Ed a’ confini d’Eden s’avvicina,
Ed a’ confini d’Eden s’avvicina,