Differenze tra le versioni di "Pagina:Opere di Procopio di Cesarea, Tomo I.djvu/82"

m
Casmiki: split
(Correzione pagina via bot)
m (Casmiki: split)
  Cosa significano le icone?  Cosa significano le icone?
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 25%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
  +
questo fu Antonina avvisata dell’ ordine dato da Belisario contro Teodosio.
 
  +
''Imprudenza di Costantino rispetto ad Antonina. Essa ottiene da Belisario il ritorno di Teodosio; e si vendica tanto di chi avea a Belisario rivelate le sue turpitudini, quanto di Costantino medesimo.''
   
  +
Costantino udito il caso molto si condolse con Belisario, che caduto era in grande tristezza; e francamente andò dicendo, ch’ egli, piuttosto che il giovine, avrebbe fatto morire la donna. Di ciò ragguagliata Antonina, non é a dire se ne fosse punta: ma celò quanto covava in petto , proponendosi nel così fare di più acerbamente sfogare di poi il suo dispetto; perciocché essa era valentissima tanto in occultare lo sdegno, quanto in esalare il veleno dell’ anima. Indi poco tempo appresso, -sia con filtri <ref>(i) Qui ed altrove vedremo Procopio tener conto della superstiziosa credenza de’ filtri , degl’ incantesimi e fatucchierie, a cui presso gli antichi diede voga la sola ignoranza.</ref>, sia con blande parole , persuade al marito con mille falsità essersi contro di lei ordita l’accusa di quel fatto ; ed egli senza frapporre indugio richiama Teodosio ; e promette alla moglie di darle in libero potere e la servente Macedonia, e i due camerieri, da questa, siccome dicemmo, citati a testimonj. Antonina, fatta prima tagliare, conforme é fama, la
CAPO II.
 
 
Imprudenza di CoikMiino HspeHo ad Aniomna. Essa oUiemt
 
da Belisario il ritomo di Teodosio; e si vendica ianto di
 
 
’ cki avea a Belisario rivelate k sue iurpitudini p quanto di
 
Costantino medesimo.
 
 
Costantino udito il caso molto si condolse con Beli’’
 
sario, che caduto era in grande iristezza^ efrancamente
 
and6 dicendo, ch^ egli, piuttosto che il giovine,
 
avrebbe fatto morire la donna. Di ci6 ragguagliaU Antonma^
 
non h a dire se ne fosse punta^ ma cel6 qnanto covava
 
in petto y proponendosi nel cosl fiure di piii aceri^amente
 
sfogare di poi il suo dispetto; perciocchi essa era va?
 
lenti^sima tanto in occultare lo sdegno, qnanto in
 
esalare il veleno delP anima. Indi poco tempo appresso j
 
sia con filtri (i), sia con blande parole, persuade al
 
mar! to’ con mille falsit^ essersi contro di lei ordita Pac«
 
cnsa di quel fatto \ ed egli senza frapporre indugio ri^
 
cfaiama Teodosio ^ e promette alia moglie di darle in
 
libero potere e la servente Macedonia ^ e i due came’
 
rieri, da questa, siccome dicemmo^ citati a testlmonj.
 
Antonina, fatla prima tagliare, conibrme h fiama, la
 
 
(i) Qui ed altrove yedremo Procopio tener coDto della
 
superstiziosa credenza de’ filtri, degV incantesimi e fatuccbierie ^ a cut
 
presso gli antichi diode voga la sola ignoranza.
 
 
 
 
Googk
 
24 805

contributi