Progetto:Trascrizioni/Match and split: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Accurimbono (discussione | contributi)
aggiorno link e dePOV
Riga 9:
}}
 
Il 5 ottobre 2010 [[Utente:Candalua|Candalua]] ha annunciato che il tool '''Match and split''' di ThomasV era installato e funzionante. Alcuni audaci utenti, grazie anche all'alla [[UtenteAiuto:CandaluaMatch and Split|ottima pagina di aiuto]], ci si sono buttatidedicati aalla pesceprocedura di M&S con ''entusiasmo degno di giusta causa'' ed è già chiaro che questo tool ci permetterà di allineare it.source alle "sorelle maggiori", che da tempo stanno virando con decisione nella direzione di focalizzare il lavoro sulla procedura ''proofread''.
 
Questo tool ci permetterà di allineare it.source alle "sorelle maggiori" che da tempo hanno focalizzato il lavoro sulla procedura di trascrizione collaborativa (''proofread'').
Questa pagina (provvisoria e "grezza") potrebbe servire a mettere un po' d'ordine nei lavori fatti e nei lavori da fare. La sua [[Dissussioni progetto:Trascrizioni/Match and split|pagina di discussione]] può essere utilizzata per commenti, richieste e suggerimenti vari.
 
Questa pagina (provvisoria e "grezza") potrebbe servireserve a metteremonitorare uni po'lavori d'ordinecompletati, neiquelli lavoriin fatticorso e nei lavoriquelli da fare. La sua [[DissussioniDiscussioni progetto:Trascrizioni/Match and split|pagina di discussione]] può essere utilizzata per commenti, richieste e suggerimenti vari.
 
=== Opere in cui il match and split è completato (possono essere verificate) ===